Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 86

एवमभ्यर्थयंत्यास्तु चांडाल्याः प्रसृतेंऽजलौ । एकः पुण्यतमः पांथः प्राक्षिपद्बिल्वमंजरीम्

evamabhyarthayaṃtyāstu cāṃḍālyāḥ prasṛteṃ'jalau | ekaḥ puṇyatamaḥ pāṃthaḥ prākṣipadbilvamaṃjarīm

Tatkala perempuan Caṇḍāla itu memohon dengan kedua tangan menadah dalam añjali, seorang peziarah yang amat suci melemparkan seuntai bunga bilva ke dalam telapak tangannya yang terulur.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अभ्यर्थयन्त्याःof (her) who was beseeching
अभ्यर्थयन्त्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअभि+अर्थय् (धातु) → अभ्यर्थयन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive); एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्ता (present active participle)
आस्तुlet it be / indeed
आस्तु:
Kriyā (Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
चाण्डाल्याःof the outcaste woman
चाण्डाल्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचाण्डाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive); एकवचन
प्रसृतेwhen (it was) extended
प्रसृते:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeAdjective
Rootप्र+सृ (धातु) → प्रसृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
अञ्जलौin the joined palms
अञ्जलौ:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); एकवचन
एकःone
एकः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
पुण्यतमःmost virtuous
पुण्यतमः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of pāṃthaḥ)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
पांथःtraveller
पांथः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाथिन्/पांथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
प्राक्षिपत्threw
प्राक्षिपत्:
Kriyā (Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र+क्षिप् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
बिल्वमञ्जरीम्a bilva-blossom cluster
बिल्वमञ्जरीम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootबिल्व + मञ्जरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bilvasya maṃjarī)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Type: temple

Scene: A weary traveler pauses as a Caṇḍāla woman begs with cupped hands; he gently tosses a fresh bilva-blossom cluster into her palms, foreshadowing its destined contact with a Śiva-liṅga.

C
Caṇḍāla woman
P
pāntha (traveler)
B
bilva (Aegle marmelos)

FAQs

Even a small, seemingly ordinary act can become a cause of great merit when it becomes connected to devotion and dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; the passage builds toward the glory of Śiva-worship (especially bilva-offering) and Śivarātri.

The verse introduces bilva flowers, a classic offering for Śiva, which becomes central to the later Śivarātri context.