सा गुप्ता बन्धुवर्गेण शासितापि महोत्तमैः । न शशाक मनो रोद्धं मदनाकृष्टमंगना
sā guptā bandhuvargeṇa śāsitāpi mahottamaiḥ | na śaśāka mano roddhaṃ madanākṛṣṭamaṃganā
Walau dijaga oleh sanak keluarga dan dinasihati para tetua yang mulia, perempuan itu tak sanggup menahan pikirannya yang ditarik oleh Madana.
Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)
Scene: Relatives and venerable elders counsel and watch over the woman; she appears outwardly composed yet inwardly restless—eyes drifting, hand clutching garment, a faint Cupid motif in the background.
External safeguards help, but true dharma depends on inner mastery of the mind; desire can overpower without self-discipline.
No holy site is referenced in this verse.
None; it emphasizes moral psychology and self-restraint.