Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

गुरवः संति लोकेषु जन्मतो गुणतस्तथा । तेषामपि च सर्वेषां पुराणज्ञः परो गुरुः

guravaḥ saṃti lokeṣu janmato guṇatastathā | teṣāmapi ca sarveṣāṃ purāṇajñaḥ paro guruḥ

Di dunia ada guru karena kelahiran dan juga karena kebajikan; namun di antara mereka semua, yang mengetahui Purāṇa adalah guru yang tertinggi.

गुरवःteachers
गुरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति बहुवचन (Nominative plural)
सन्तिexist
सन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद (are/exist)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति बहुवचन (Locative plural)
जन्मतःby birth
जन्मतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘from birth/by birth’
गुणतःby qualities
गुणतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘by qualities’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतार्थक (likewise/also)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति बहुवचन (Genitive plural)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति बहुवचन (Genitive plural)
पुराणज्ञःthe Purāṇa-knower
पुराणज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण + ज्ञ (प्रातिपदिकौ)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचन
परःsupreme
परः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचन; ‘गुरुः’ विशेषण (supreme/greater)
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Purāṇic narrator voice (contextual)

Scene: A gathering of various gurus—ritual priest, family elder, ascetic—standing respectfully while a Purāṇa-knower sits on a vyāsapīṭha with manuscript; a beam of light from the text symbolizes ‘parama-guru’ status grounded in śāstra.

FAQs

Purāṇic wisdom is upheld as the highest guiding authority; the Purāṇa-knower is honored as the foremost spiritual teacher.

None; the verse is about spiritual authority and the status of Purāṇa teachers.

An implied injunction to seek, honor, and learn from purāṇajñas as leading guides in dharma.