Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

पुण्यकर्मफल स्वर्गो नरकस्तद्विपर्ययः । तयोर्द्वावधिपौ धात्रा कृतौ शतमखांतकौ

puṇyakarmaphala svargo narakastadviparyayaḥ | tayordvāvadhipau dhātrā kṛtau śatamakhāṃtakau

Surga adalah buah dari perbuatan bajik; neraka adalah kebalikannya. Atas keduanya, Sang Pencipta menetapkan dua penguasa—para ‘pemusnah seratus yajña’.

पुण्य-कर्म-फलम्the fruit of meritorious action
पुण्य-कर्म-फलम्:
Karta/Subject (in equational sense)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Predicate nominal (सम्बन्ध/विधेय)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
नरकःhell
नरकः:
Karta/Subject (in equational sense)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तत्-विपर्ययःits opposite (i.e., opposite of heaven)
तत्-विपर्ययः:
Predicate nominal (सम्बन्ध/विधेय)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विपर्यय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तयोःof those two (heaven and hell)
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, द्विवचन (Genitive, Dual)
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)
अधिपौlords, rulers
अधिपौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)
धात्राby the Creator (Dhātṛ)
धात्रा:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
कृतौmade, created
कृतौ:
Predicate (state/result)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle) 'कृत'; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)
शतमख-अन्तकौthe two slayers of Śatamakha (Indra)
शतमख-अन्तकौ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशतमख (प्रातिपदिक; इन्द्र) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ('शतमखस्य अन्तकौ'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)

Brahmā/Dhātṛ (deduced from 'dhātrā'; speaker not explicit in the snippet)

Scene: A cosmic court scene: Dhātṛ (Creator) enthroned, indicating two vast realms—svarga above with luminous devas and naraka below with dark guardians; two stern figures titled ‘śatamakha-antakau’ stand as appointed rulers over the two domains.

S
Svarga
N
Naraka
D
Dhātṛ
Ś
Śatamakhāntaka

FAQs

Afterlife realms are portrayed as structured outcomes of karma—svarga for puṇya, naraka for pāpa—within a divinely governed order.

No holy site is mentioned; the verse concerns cosmic moral governance.

No specific rite; it emphasizes that actions determine post-mortem experience.