कालेन निधनं यातो यस्तस्या नाट्यमर्कटः । सोभूत्तव कुमारोऽसौ कुवकुटो मंत्रिणः सुतः
kālena nidhanaṃ yāto yastasyā nāṭyamarkaṭaḥ | sobhūttava kumāro'sau kuvakuṭo maṃtriṇaḥ sutaḥ
Seiring waktu, monyet dari panggung itu menemui ajal. Ia telah menjadi putramu ini; dan (yang dahulu) ayam jantan telah menjadi putra sang menteri.
Parāśara
Scene: A sage points out two boys in a noble setting, revealing their former identities: the theatre-monkey now as one boy, the rooster now as the minister’s son—an uncanny unveiling of hidden history.
Beings migrate through births; prior actions and associations become causes for future embodiments and circumstances.
No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on rebirth identification.
None; it is explanatory narrative about prior forms and current births.