Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 91

पाणिग्रहणमात्रं ते कृत्वा भर्त्ता मृतः किल । कथं चायं सुतो जातस्तस्य कारणमुच्यताम्

pāṇigrahaṇamātraṃ te kṛtvā bharttā mṛtaḥ kila | kathaṃ cāyaṃ suto jātastasya kāraṇamucyatām

“Konon, setelah sekadar melakukan pāṇigrahaṇa (ritus pernikahan) denganmu, suamimu wafat. Lalu bagaimana putra ini lahir? Katakan sebabnya.”

pāṇigrahaṇa-mātramonly the hand-taking (marriage rite)
pāṇigrahaṇa-mātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + grahaṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (पाणेः ग्रहणम्) + ‘मात्र’ (only)
tefor you / to you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचनम्; सर्वनाम
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); कृत्वा = ‘having done’
bhartāhusband
bhartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक; √mṛ क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (भर्तुः)
kilaindeed, it is said
kila:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (hearsay/emphasis)
kathamhow?
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Question adverb)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नाव्ययम् (interrogative adverb)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
jātaḥborn
jātaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (प्रातिपदिक; √jan क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (सुतस्य)
tasyaof that / of this matter
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
kāraṇamcause, reason
kāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
ucyatāmlet (it) be stated
ucyatām:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ud- (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोगः (Passive); प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उच्यताम् = ‘let it be said’

Brāhmaṇottamaḥ (a learned brāhmaṇa; specific name not given in snippet)

Scene: The brāhmaṇa gestures with an open palm, asking how a son could be born after the husband’s death; the woman’s face shows tension at the probing question.

FAQs

It highlights that unusual life-events demand a truthful, dharmic account—Purāṇas often use such questions to reveal divine grace or past karma.

No site is mentioned in this verse; it is a narrative inquiry.

Pāṇigrahaṇa (the marriage hand-taking rite) is referenced, but no new prescription is taught here.