Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

यच्चात्मनः प्रियं वस्तु गन्धपुष्पाक्षतादिकम् । निवेद्य शंभवे नित्यमुपायुंक्त ततः स्वयम्

yaccātmanaḥ priyaṃ vastu gandhapuṣpākṣatādikam | nivedya śaṃbhave nityamupāyuṃkta tataḥ svayam

Apa pun yang ia cintai—wangi cendana, bunga, beras utuh (akṣata), dan sebagainya—ia persembahkan setiap hari kepada Śambhu; barulah kemudian ia menikmatinya sendiri.

yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
priyamdear
priyam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
vastuthing/object
vastu:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
gandha-puṣpa-akṣata-ādikamfragrance, flowers, rice-grains, etc.
gandha-puṣpa-akṣata-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + akṣata (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (गन्धः च पुष्पाणि च अक्षताः च) + ‘आदिक’ (etc.)
nivedyahaving offered/presented
nivedya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootni-vid (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
śaṃbhaveto Śambhu (Śiva)
śaṃbhave:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
upāyuṃktaused/partook (for himself)
upāyuṃkta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-yuj (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरवाचक (thereafter)
svayamhimself
svayam:
Karta-vishesana (Emphasis on agent)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक (reflexive/emphatic)

Sūta (continuing narration)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame implied)

Scene: The devotee lays sandal paste, flowers, and akṣata before the liṅga; only after the offering does he take a small portion as prasāda, with humility.

Ś
Śambhu (Śiva)
C
Caṇḍaka
Ś
Śabara

FAQs

Dedicate what you love to the Divine first; sanctified enjoyment becomes dharmic and devotion-centered.

No particular tīrtha is praised; the verse emphasizes household devotion and offering practice.

Offer dear items (gandha, flowers, akṣata, etc.) to Śiva daily, and only then use them oneself.