तव भावपरीक्षार्थं द्विजो भूत्वाहमागतः । व्याघ्रेण या परिग्रस्ता सैषा दैवी गिरींद्रजा
tava bhāvaparīkṣārthaṃ dvijo bhūtvāhamāgataḥ | vyāghreṇa yā parigrastā saiṣā daivī girīṃdrajā
Untuk menguji ketulusan niat batinmu, aku datang ke sini dengan menjelma sebagai seorang brāhmaṇa (dvija). Dan ‘putri raja gunung’ yang tampak diterkam harimau itu sesungguhnya adalah penampakan ilahi.
Śiva (revealing himself after the test)
Scene: A serene yet tense forest-court setting: a brāhmaṇa-disguised deity reveals he came to test the king’s inner intent; beside them stands a radiant mountain-born princess, previously appearing as prey to a tiger, now shown as a divine manifestation.
True devotion is measured by inner intention (bhāva), and the Divine may test it through deceptive appearances.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva’s līlā (divine test) within the Brahmottarakhaṇḍa narrative.
None here; the verse centers on a moral-spiritual test rather than a stated rite.