सापि हृष्टा स्वतनयं परिरेभेऽश्रुलोचना । स च वैश्यपतिः प्रेम्णा परिष्वज्याभ्यपूजयत्
sāpi hṛṣṭā svatanayaṃ parirebhe'śrulocanā | sa ca vaiśyapatiḥ premṇā pariṣvajyābhyapūjayat
Ia pun bersukacita, memeluk putranya sendiri dengan mata berlinang air mata. Dan sang kepala keluarga Vaiśya itu juga, dengan kasih memeluknya, lalu memuliakannya dengan hormat.
Sūta (narration continuing implicitly)
Scene: A mother, eyes brimming with tears, embraces her son; beside them a respected merchant-householder also embraces and honors him, suggesting a ceremonial welcome within a warm home.
Dharma is expressed through compassion, hospitality, and honoring those under one’s care—love and respect become sacred acts.
None; the verse highlights household virtue rather than sacred geography.
None explicitly; the ‘honoring’ (abhyapūjayat) is social-dharmic hospitality rather than a stated ritual.