Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 50

राज्ञ्युवाच । नाहं तवोपदेशं वै कुर्यां मम गुरुर्भवान् । उपातिष्ठ गुरुं राजन्गर्गं मंत्र विदांवरम्

rājñyuvāca | nāhaṃ tavopadeśaṃ vai kuryāṃ mama gururbhavān | upātiṣṭha guruṃ rājangargaṃ maṃtra vidāṃvaram

Sang ratu berkata: “Aku tidak akan mengajarimu, sebab engkau adalah suamiku dan bagiku laksana guru yang patut dihormati. Wahai Raja, mendekatlah kepada guru Garga, yang utama di antara para ahli mantra.”

राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध-निपातः; ‘न + अहम्’ → ‘नाहम्’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
उपदेशम्instruction/teaching
उपदेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
कुर्याम्I should do / would give
कुर्याम्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; परस्मैपदम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचनम्
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific pronoun)
उपातिष्ठapproach/attend upon
उपातिष्ठ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + स्था (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (8th/सम्बोधन) एकवचनम्
गर्गम्Garga
गर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्
मन्त्र-विदाम्-वरम्the best among knowers of mantras
मन्त्र-विदाम्-वरम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + विद् (धातु) → विद् + आम् (षष्ठी बहुवचन) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्; तत्पुरुषः (मन्त्रविदां वरः); ‘विदाम्’ = ‘विद्’ (ज्ञाता) शब्दस्य षष्ठी बहुवचनम्

Queen

Listener: The King

Scene: The queen respectfully refuses to teach and gestures toward the sage Garga; the scene shifts to a hermitage where Garga sits with manuscripts and rudrākṣa, embodying mantra-knowledge.

G
Garga
K
King
Q
Queen

FAQs

Mantra should be received through proper adhikāra and guru-lineage; dharmic propriety governs who teaches whom.

No tīrtha is mentioned; the focus is on guru-seeking and correct transmission of mantra.

Seeking a qualified guru (Garga) for mantra-upadeśa is explicitly prescribed.