Adhyaya 75
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 75

Adhyaya 75

Mārkaṇḍeya menguraikan kemuliaan tīrtha yang sangat suci di tepi selatan Sungai Narmadā, bernama Śaṅkhacūḍa. Dikatakan bahwa Śaṅkhacūḍa hadir dan bersemayam di sana; ia mencari perlindungan dari rasa takut kepada Vainateya (Garuda), sehingga tempat itu menjadi kediamannya. Kemudian ditetapkan tata laku pemujaan: dengan kemurnian dan konsentrasi, seorang bhakta hendaknya datang, memandikan/menyiram Śaṅkhacūḍa secara berurutan dengan zat-zat mujarab seperti susu, madu, dan ghee, serta melakukan berjaga malam (jāgaraṇa) di hadapan dewa. Pemujaan dilengkapi dengan memuliakan para brāhmaṇa yang berkaul terpuji, memberi persembahan berupa dadhibhakta dan jamuan, lalu ditutup dengan go-dāna (sedekah sapi) yang dipuji sebagai penyuci pemusnah segala dosa. Akhirnya disebutkan pahala khusus: siapa pun yang di tīrtha ini menenangkan atau memuaskan seseorang yang menderita karena gigitan ular, akan mencapai alam tertinggi sesuai sabda Śaṅkara—mengaitkan kesucian tempat, welas asih, dan hasil keselamatan rohani.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । शङ्खचूडस्य नाम्ना वै प्रसिद्धं भूमिमण्डले

Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: “Di tepi selatan Sungai Narmadā ada sebuah tīrtha yang amat indah, termasyhur di seantero bumi dengan nama ‘Śaṅkhacūḍa’.”

Verse 2

शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे

Wahai putra Pāṇḍu, wahai Pārtha—karena takut kepada Vainateya (Garuḍa), Śaṅkhacūḍa sendiri berdiam di sana, di tepi Narmadā yang membawa sukha.

Verse 3

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिर्भूत्वा समाहितः । स्नापयेच्छङ्खचूडं तु क्षीरक्षौद्रेण सर्पिषा

Di tīrtha itu, siapa pun yang dengan bhakti menjadi suci dan berbatin terpusat, hendaknya memandikan Śaṅkhacūḍa (dewa/liṅga) dengan susu, madu, dan ghee (mentega suci).

Verse 4

रात्रौ जागरणं कुर्याद्देवस्याग्रे नराधिप । दधिभक्तेन सम्पूज्य ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । गोप्रदाने द्विजेन्द्रोऽयं सर्वपापक्षयंकरः

Wahai raja, hendaknya berjaga semalam suntuk di hadapan Dewa. Setelah memuliakan para Brahmana yang berkaul terpuji dengan hidangan nasi-berdadih, dan dengan sedekah seekor sapi, laku ini menjadi penyuci utama yang melenyapkan segala dosa.

Verse 5

तस्मिंस्तीर्थे तु यः पार्थ सर्पदष्टं प्रतर्पयेत् । स याति परमं लोकं शङ्करस्य वचो यथा

Wahai Pārtha, siapa pun di tīrtha itu menenteramkan dan merawat orang yang dipatuk ular, ia mencapai loka tertinggi, sebagaimana sabda Śaṅkara.