
Bab ini menampilkan laporan dialogis oleh Mārkaṇḍeya tentang kemuliaan Tīrtha Gautameśvara yang amat cemerlang di tepi utara Sungai Revā. Asal-usulnya dikaitkan dengan resi Gautama yang menegakkannya demi kesejahteraan manusia; dalam ungkapan Purāṇa, tempat ini dipuji sebagai ‘tangga menuju surga’ (svarga-sopāna-rūpa). Diajarkan bahwa peziarah yang datang dengan bhakti yang mendalam ke hadapan Dewa ‘guru dunia’ akan memperoleh pemusnahan dosa (pātaka-vināśa), pemurnian batin, dan janji tinggal di alam surga. Disebut pula manfaat nyata: kemenangan, lenyapnya penderitaan, serta bertambahnya keberuntungan; dan dalam ritus leluhur, satu persembahan piṇḍa dikatakan mengangkat tiga generasi dalam garis keturunan. Pada penutup ditegaskan kaidah penilaian: apa pun yang dipersembahkan dengan bhakti—kecil maupun besar—dilipatgandakan buahnya oleh wibawa Gautama. Tīrtha ini juga dinyatakan sebagai yang tertinggi di antara semua tīrtha, serta diteguhkan sebagai sabda Rudra, menandai pengesahan Śaiva.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं मर्त्ये नाम्ना वै गौतमेश्वरम्
Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Di tepi utara Sungai Revā ada sebuah tīrtha yang amat indah; di dunia fana dikenal sebagai Gautameśvara, yang melenyapkan segala dosa.
Verse 2
स्थापितं गौतमेनैव लोकानां हितकाम्यया । स्वर्गसोपानरूपं तु तीर्थं पुंसां युधिष्ठिर
Didirikan oleh Gautama sendiri demi kesejahteraan semua loka; wahai Yudhiṣṭhira, tīrtha ini bagi manusia bagaikan tangga menuju surga.
Verse 3
तत्र गच्छ परं भक्त्या यत्र देवो जगद्गुरुः । पातकस्य विनाशार्थं स्वर्गवासप्रदस्तथा
Pergilah ke sana dengan bhakti yang tertinggi, ke tempat Tuhan, Guru jagat, dipuja; demi pemusnahan dosa, dan juga sebagai pemberi tinggal di surga.
Verse 4
सौभाग्यवर्द्धनं तीर्थं जयदं दुःखनाशनम् । पिण्डदानेन चैकेन कुलानामुद्धरेत्त्रयम्
Tīrtha ini menambah keberuntungan, menganugerahkan kemenangan, dan melenyapkan duka. Dengan satu kali persembahan piṇḍa saja, seseorang mengangkat tiga generasi garis keluarganya.
Verse 5
यत्किंचिद्दीयते भक्त्या स्वल्पं वा यदि वा बहु । तत्सर्वं शतसाहस्रमाज्ञया गौतमस्य हि
Apa pun yang diberikan dengan bhakti—sedikit ataupun banyak—semuanya, menurut titah Gautama, menjadi berlipat seratus ribu kali.
Verse 6
तीर्थानां परमं तीर्थं स्वयं रुद्रेण भाषितम्
Di antara segala tīrtha, inilah tīrtha yang tertinggi—yang dinyatakan oleh Rudra sendiri.
Verse 74
। अध्याय
Adhyāya — judul bab.