Previous Verse

Shloka 46

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

लिंगं प्राधान्यतः स्थाप्यं तथाबेरं तु गौणकम् । लिंगाभावेन तत्क्षेत्रं सबेरमपि सर्वतः

liṃgaṃ prādhānyataḥ sthāpyaṃ tathāberaṃ tu gauṇakam | liṃgābhāvena tatkṣetraṃ saberamapi sarvataḥ

Liṅga hendaknya dipasang sebagai objek pemujaan yang utama, sedangkan bera (arca berwujud) bersifat sekunder. Bila Liṅga tidak ada, tempat suci itu—meski ada arca—menjadi kurang sempurna dalam segala hal.

लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
प्राधान्यतःprimarily
प्राधान्यतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्राधान्यतः (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय), ablatival -तः; ‘as primary/primarily’
स्थाप्यम्should be installed
स्थाप्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormGerundive/तव्यत् (कृत्य), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; passive obligation ‘to be established’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) ‘likewise/so’
बेरम्the icon/image (bera)
बेरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबेर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
गौणकम्secondary
गौणकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगौणक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying ‘बेरम्’
लिङ्गाभावेनby/owing to the absence of the liṅga
लिङ्गाभावेन:
Hetu (हेतु) / Karana (करण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + अभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (लिङ्गस्य अभावः)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative qualifying ‘क्षेत्रम्’
क्षेत्रम्the sacred place/temple-site
क्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
स-बेरम्with an icon
स-बेरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-प्राय) + बेर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; उपपद-तत्पुरुष ‘with an image’ (सह बेरम्) qualifying ‘क्षेत्रम्’
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
सर्वतःin all respects
सर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) ‘in every way/everywhere’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: This verse lays down an Āgamic/Purāṇic principle: in a Śaiva kṣetra the Liṅga is the pradhāna (primary) locus of Śiva’s presence; a bera/mūrti is auxiliary. Hence, a site lacking a Liṅga is considered ritually and theologically incomplete even if an image exists.

Significance: Affirms Liṅga-prādhānya: pilgrimage fruit is held to be fullest where Liṅga-pūjā/abhisheka is possible; reinforces the Śaiva Siddhānta view of Liṅga as the central sacramental support (ādhāra) for worship and grace.

S
Shiva

FAQs

It establishes the Liṅga as the foremost symbol of Pati (Lord Shiva) and teaches that a kṣetra becomes fully spiritually potent when Shiva is worshipped primarily through the Liṅga, the central mark of His transcendent presence.

The verse prioritizes Liṅga-upāsanā (often treated as the most universal and subtle form for worship) while allowing bera/mūrti worship as supportive. It frames the image as auxiliary to the Liṅga’s centrality in Shaiva temple practice.

It implies proper स्थापना of the Liṅga and regular Liṅga-pūjā—especially abhiṣeka with mantra-japa (notably the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”)—with any accompanying mūrti worship kept in a secondary, supportive role.