Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

पूजां कृत्वाथ तल्लिंगं शिरसा धारयेत्सदा । विभूतिस्त्रिविधा प्रोक्ता लोकवेदशिवाग्निभिः

pūjāṃ kṛtvātha talliṃgaṃ śirasā dhārayetsadā | vibhūtistrividhā proktā lokavedaśivāgnibhiḥ

Setelah melakukan pemujaan, hendaknya seseorang senantiasa menjunjung Liṅga itu di atas kepala dengan hormat. Vibhūti (abu suci) dinyatakan tiga macam—menurut kebiasaan dunia, tata Veda, dan api yang disucikan bagi Śiva.

pūjāmworship
pūjām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/क्रमसूचक (then)
tat-liṅgamthat liṅga
tat-liṅgam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tasya liṅgam)
śirasāwith the head
śirasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dhārayetshould bear/hold
dhārayet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dhṛ (धृ)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense not intended here
sadāalways
sadā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
vibhūtiḥvibhūti (sacred ash)
vibhūtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tri-vidhāthreefold
tri-vidhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vidhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (threefold)
proktāis declared
proktā:
Kriyā-viśeṣaṇa/Predicate (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprokta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac (वच्) + उपसर्ग प्र- + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
loka-veda-śiva-agni-bhiḥby the world, Vedas, Śiva and Agni
loka-veda-śiva-agni-bhiḥ:
Karaṇa/Agent (करण/कर्तृ-हेतु; passive agent)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (by the world, the Vedas, Śiva, and Agni)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Within the Viśveśvara (Kāśī) frame, the Liṅga is treated as the supreme emblem of Pati; bearing it on the head signifies surrender and Śiva’s protective lordship over the bound soul.

Significance: Darśana and service of Viśveśvara are held to grant pāpa-kṣaya and strengthen adhikāra for Śiva-bhakti and liberation.

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches reverent, continuous devotion to Śiva through Liṅga-worship and the sanctifying power of vibhūti—reminding the devotee of Śiva as Pati (Lord) and the soul’s surrender, purity, and detachment.

The Liṅga is the accessible, saguna focus for worship; ‘bearing it on the head’ signifies honoring Śiva above one’s ego and intellect, making devotion steady rather than occasional.

Perform Liṅga-pūjā with disciplined reverence and use vibhūti (bhasma)—understood in its threefold classification (loka, veda, and Śiva-agni)—as a Śaiva marker of purity, impermanence, and commitment to Śiva’s path.