Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सामान्यतो नरकगतिवर्णनम्

General Description of the Course of Hell / Naraka-gati

अन्नं पानं न दत्तं यैस्सर्वदा स्वात्मपोषकैः । इक्षुवत्ते प्रपीड्यंते जर्जरीकृत्य मुद्गरैः

annaṃ pānaṃ na dattaṃ yaissarvadā svātmapoṣakaiḥ | ikṣuvatte prapīḍyaṃte jarjarīkṛtya mudgaraiḥ

Mereka yang hanya mementingkan diri sendiri dan tidak memberi makan serta minum kepada orang lain, diperas seperti tebu dan dihancurkan dengan palu besar.

अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
पानम्drink
पानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootदत्त (कृदन्त; √दा धातु)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्मणि-भावः (given)
यैःby whom
यैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; सम्बन्धे (by whom)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
स्व-आत्म-पोषकैःby self-nourishers (those who fed themselves)
स्व-आत्म-पोषकैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + पोषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; समासः (स्वात्मनः पोषकाः) षष्ठी-तत्पुरुषः
इक्षु-वत्like sugarcane
इक्षु-वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइक्षु (प्रातिपदिक) + वत् (अव्यय/तद्धित)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (simile particle)
तेthey (those people)
ते:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम्
प्रपीड्यन्तेare crushed/pressed
प्रपीड्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पीड् (धातु)
Formलकारः लट्, पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् बहु, आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (Passive)
जर्जरी-कृत्यhaving pulverized
जर्जरी-कृत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootजर्जरी (प्रातिपदिक) + √कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund), ‘having made into pieces’
मुद्गरैःwith mallets/hammers
मुद्गरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमुद्गर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is upheld as Śiva’s city where giving (anna-dāna) and remembrance of Viśveśvara lead toward liberation; the verse’s stress on withholding food/drink inversely highlights Kāśī’s famed merit of feeding pilgrims and the poor.

Significance: Dāna (especially anna-dāna) in Śiva-kṣetra is praised as purifier of karma and support for bhakti; the warning underscores the demerit of hoarding.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse condemns self-centered living and teaches that withholding basic sustenance creates heavy karma; in Shaiva thought, compassion and anna-dāna purify the pashu (bound soul) and align one with Shiva’s grace.

Linga-worship is not merely ritual display; Saguna Shiva is pleased by dharma expressed as feeding and caring for beings. Service and giving become an outer sign of inner devotion to Shiva.

Practice anna-dāna (offering food and water) as a Shaiva vow—especially on Shiva days—while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with the intention of reducing selfishness and cultivating compassion.