Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)
तथास्त्विति प्रभाष्याह यातयात निजालयम् । वितरिष्यामि वो वेदानचिरेणैव कालतः
tathāstviti prabhāṣyāha yātayāta nijālayam | vitariṣyāmi vo vedānacireṇaiva kālataḥ
Sambil berkata, “Demikianlah,” ia berfirman: “Pergilah, pergilah ke kediamanmu masing-masing. Dalam waktu singkat aku akan menganugerahkan Weda kepadamu.”
Suta Goswami (narrating the Uma Samhita dialogue)
Tattva Level: pati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga segment; Devī (as narrated) grants assurance: the Vedas will be returned soon—promise of revelation after concealment.
Significance: Assurance of divine responsiveness; supports faith in timely grace (anugraha) and encourages perseverance in dharma during periods of loss.
Mantra: तथास्त्विति
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Cosmic Event: Transition from petition to promised revelation—anugraha unfolding ‘in due course’ (kālataḥ).
It highlights that sacred knowledge (the Vedas) is not merely collected by effort but is bestowed in due time through divine sanction—pointing to Shiva as the inner Lord (Pati) who grants right understanding when the seeker is prepared.
The promise to bestow the Vedas reinforces Shiva’s role as the source and revealer of scripture; Linga/Saguna worship is presented in the Purana as a direct means to gain eligibility for such revealed knowledge and its liberating intent.
The verse implies disciplined waiting with faith and obedience; in Shaiva practice this aligns with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and regular Shiva-puja while awaiting the ripening of insight.