Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

चैत्रशुक्लनवम्यां तु मध्याह्नस्थे दिवाकरे । प्रादुरासीदुमा देवी सच्चिदानन्दरूपिणी

caitraśuklanavamyāṃ tu madhyāhnasthe divākare | prādurāsīdumā devī saccidānandarūpiṇī

Pada Navamī (hari kesembilan) paruh terang bulan Caitra, ketika matahari tepat di tengah hari, Dewi Umā yang berwujud sat–cit–ānanda menampakkan diri.

चैत्रशुक्लनवम्याम्on the bright ninth (tithi) of Caitra
चैत्रशुक्लनवम्याम्:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa—time)
TypeNoun
Rootचैत्र-शुक्ल-नवमी (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): चैत्रस्य शुक्लपक्षस्य नवमी (the 9th [tithi] of the bright fortnight of Caitra); स्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निपात (particle), अवधारण/विरोधार्थक (emphatic/contrastive)
मध्याह्नस्थेbeing at midday
मध्याह्नस्थे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमध्याह्न-स्थ (प्रातिपदिक; समास/कृदन्ताधारित)
Formतत्पुरुष-समास: मध्याह्ने स्थितः (situated at midday); पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) to दिवाकरे
दिवाकरेwhen the sun
दिवाकरे:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa—time; locative absolute-like setting)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
प्रादुरासीत्appeared
प्रादुरासीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्रादुर् (अव्यय) + अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); प्रादुर्-भावे (appearing)
उमाUmā
उमा:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
देवीthe goddess
देवी:
कर्ता (Kartā/subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular); उपपद/अप्पोज़िशन (apposition) to उमा
सच्चिदानन्दरूपिणीwhose form is Existence-Consciousness-Bliss
सच्चिदानन्दरूपिणी:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्-चित्-आनन्द-रूपिणी (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): सच्चिदानन्दः रूपं यस्याः सा (whose nature is sat-cit-ānanda); स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) to उमा/देवी

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati

FAQs

It marks Umā’s divine manifestation at an auspicious tithi and emphasizes her supreme spiritual identity as sat–cit–ānanda, indicating that the Goddess is not merely historical but the luminous power inseparable from Shiva, guiding the soul toward liberation.

In Shiva Purana devotion, Shiva is worshiped as the Linga (Saguna symbol revealing the Nirguna truth), and Umā’s manifestation highlights the Uma-Maheshvara principle: Shiva’s grace is approached with Shakti, making Linga worship complete through reverence to the Goddess as Shiva’s inseparable power.

Observe Caitra Śukla Navamī (especially at midday) with Uma-Maheshvara puja, japa of the Panchakshara “Om Namah Shivaya,” and inward contemplation on sat–cit–ānanda as the soul’s goal under Shiva’s grace.