Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

ततः प्रभृति सा देवी धूमावत्युच्यते भुवि । आराधिता स्वभक्तानां शत्रुवर्गनिकर्तिनी

tataḥ prabhṛti sā devī dhūmāvatyucyate bhuvi | ārādhitā svabhaktānāṃ śatruvarganikartinī

Sejak saat itu Sang Dewī dikenal di bumi sebagai Dhūmāvatī; bila dipuja, ia menjadi pemusnah barisan musuh para bhaktanya sendiri.

ततःthereafter/from then
ततः:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालार्थक (from then; thereafter)
प्रभृतिfrom that time onward
प्रभृति:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भार्थक (from, beginning with)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
कर्ता (Karta/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धूमावतीDhūmāvatī
धूमावती:
कर्ता (Karta/Subject—predicate nominative)
TypeNoun
Rootधूमावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
उच्यतेis called
उच्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
भुविin the world/on earth
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
आराधिताworshipped
आराधिता:
कर्ता (Karta/Subject—descriptive)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः ‘पूजिता/सेविता’
स्व-भक्तानाम्of her own devotees
स्व-भक्तानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive—of devotees)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य भक्ताः)
शत्रु-वर्ग-निकर्तिनीdestroyer of the host of enemies
शत्रु-वर्ग-निकर्तिनी:
कर्ता (Karta/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक) + निकर्तिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शत्रुवर्गस्य निकर्तिनी = छेदयित्री/नाशयित्री)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga passage; it functions as a nāma-nirukti/etiology: the Devī becomes known as Dhūmāvatī after reducing Dhūmralocana to ash/smoke, and grants protection to devotees by removing hostile forces.

Significance: General śakti-upāsanā benefit: śatru-nāśa and rakṣā for devotees (framed as Devī’s anugraha).

Type: stotra

Shakti Form: Dhumāvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

D
Devi (Dhūmāvatī)

FAQs

The verse highlights the Goddess as a protective Śakti who responds to sincere bhakti: when propitiated, she removes hostile forces that obstruct a devotee’s dharma and inner progress toward Shiva-realization.

In the Shiva Purana’s Saguna framework, Shiva and Śakti function inseparably: devotion to the Goddess supports and safeguards the devotee’s Shiva-upāsanā (including Linga worship) by cutting down impediments and adversarial influences.

The implied practice is regular ārādhana (propitiatory worship) with mantra-japa and devotional offerings, undertaken with purity and steadfastness; the fruit emphasized is protection—removal of enemy-like obstacles to sādhanā.