Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

उवास तत्र नृपतिर्महाकारुणिको बुधः । सत्कृतो मुनिनाथेन सुवचो भोजनासनैः

uvāsa tatra nṛpatirmahākāruṇiko budhaḥ | satkṛto munināthena suvaco bhojanāsanaiḥ

Di sana sang raja—bijaksana dan sangat berbelas kasih—tinggal beberapa waktu. Sang maharsi menghormatinya dengan kata-kata lembut, persembahan makanan, dan tempat duduk yang layak.

उवासdwelt/stayed
उवास:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (place adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
नृपतिःthe king
नृपतिः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootनृ + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: नृणां पतिः
महाकारुणिकःvery compassionate
महाकारुणिकः:
विशेषण (adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootमहा + कारुणिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः: महा-कारुणिकः (‘very compassionate’)
बुधःthe wise one
बुधः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक-नाम (wise man)
सत्कृतःhonoured
सत्कृतः:
विशेषण (state of subject)
TypeAdjective
Rootसत् + कृत (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) from √कृ; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: सत्-कृतः (‘well-honoured’)
मुनिनाथेनby the lord of sages
मुनिनाथेन:
कर्ता (agent of passive)
TypeNoun
Rootमुनि + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मुनीनां नाथः
सुवचःwith kind words
सुवचः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसु + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (वचस्-शब्दः); कर्मधारयः: सु-वचः (‘good speech/words’)
भोजनfood
भोजन:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक; समासपूर्वपद
आसनैःwith food and seats
आसनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः: भोजन-आसनैः (‘with food and seats’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Models dharmic hospitality (atithi-satkāra) as a preparatory virtue for receiving Śiva’s grace; the king’s humility and the sage’s honoring are framed as puṇya that ripens into anugraha in later narrative movement.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It highlights dharma expressed as compassion and humility, where honoring a realized sage with respectful speech and hospitality becomes a purifying act that supports bhakti and inner refinement on the Shaiva path.

In Shaiva tradition, service to Shiva’s devotees and saints is treated as service to Saguna Shiva Himself; honoring the sage complements formal Linga-worship by cultivating devotion, reverence, and right conduct.

The practical takeaway is sadhu-seva—offering a seat, food (anna-dāna), and gentle truthful speech—performed with a devotional attitude as part of daily Shaiva observance.