Shloka 87

अहमप्यत्र संपूज्य मध्यमेश्वरमीश्वरम् । पुराणकर्तृताशक्तिं प्राप्स्यामि तरसा धुवम्

ahamapyatra saṃpūjya madhyameśvaramīśvaram | purāṇakartṛtāśaktiṃ prāpsyāmi tarasā dhuvam

Aku pun di sini, dengan memuja Madhyameśvara—Tuhan Yang Mahatinggi—menurut tata cara, akan segera dan pasti memperoleh daya untuk menggubah sebuah Purāṇa.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषवाचक-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Kriya (अनुक्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया; उपसर्गयुक्त
मध्यमेश्वरम्Madhyameśvara
मध्यमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमध्यम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मध्यमस्य ईश्वरः)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; मध्यमेश्वरम् इत्यस्य पुनरुक्ति/विशेषणार्थक
पुराण-कर्तृताशक्तिम्the power to compose a Purāṇa
पुराण-कर्तृताशक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + कर्तृताशक्ति (प्रातिपदिक: कर्तृता + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (पुराणस्य कर्तृताशक्तिः = power of authorship of Purāṇa)
प्राप्स्यामिI will obtain
प्राप्स्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गयुक्त
तरसाswiftly/with force
तरसा:
Karana (करण/रीति)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (means/manner)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचनप्रयोगः; निश्चयार्थे (certainly)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Brahmā declares that worship of Madhyameśvara at this place grants purāṇa-kartṛtā-śakti; this functions as a local māhātmya claim (kṣetra-phala) rather than a Jyotirliṅga identification.

Significance: Worship here is said to confer authorial power—vāg-śakti, smṛti, and śāstra-sāmarthya—by Śiva’s grace.

Role: teaching

S
Shiva (as Madhyameśvara)

FAQs

It emphasizes that true spiritual and scriptural capacity arises from Shiva’s grace (anugraha): by wholehearted worship of the Lord, one gains the divinely sanctioned shakti to serve dharma—here, the competence to compose sacred Purāṇic revelation.

The verse points to Saguna worship of Shiva as Madhyameśvara—approaching the Lord through a named, worshippable form—through which the devotee receives concrete fruits: clarity, authority, and spiritual empowerment for sacred work.

It suggests saṃpūjā (complete worship) of Shiva—Linga-pūjā with mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), along with traditional Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for focused devotion.