Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

सर्वान्तरात्मा भगवाञ्छर्वः सर्वप्रदो भवान् । याञ्चां प्रतिनियुङ्क्ते मां किमीशो दैन्यकारिणीम्

sarvāntarātmā bhagavāñcharvaḥ sarvaprado bhavān | yāñcāṃ pratiniyuṅkte māṃ kimīśo dainyakāriṇīm

Engkau adalah Bhagavān Śarva, Sang Ātman yang bersemayam di dalam semua, pemberi segala anugerah. Mengapa pula Tuhan menugaskanku—yang hanya membawa kehinaan—untuk pergi memohon?

सर्वान्तरात्माthe inner self of all
सर्वान्तरात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व-अन्तर-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (सर्वेषाम् अन्तरात्मा = inner self of all)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवनाम
सर्वप्रदःgiver of all
सर्वप्रदः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-प्रद (प्रातिपदिक); प्रद (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः उपपद-तत्पुरुष (सर्वं प्रददाति इति)
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम-प्रयोग (honorific ‘you’)
याञ्चाम्a request/begging
याञ्चाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयाञ्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिनियुङ्क्तेassigns/appoints
प्रतिनियुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रति-नि-युज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दैन्यकारिणीम्causing misery/poverty
दैन्यकारिणीम्:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootदैन्य-कारिणी (प्रातिपदिक); कारिणी (कृदन्त, णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुष (दैन्यं करोति इति)

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights Shiva as Sarvāntarātmā (the indwelling Lord) and Sarvapradā (giver of all), while showing that divine grace may still require humility and conscious seeking—so the devotee’s ego softens and devotion ripens toward liberation.

Calling Shiva “Bhagavān Śarva” affirms Saguna devotion: the Lord who is inwardly present is also worshipped outwardly through Linga-upāsanā. The ‘begging’ motif points to approaching the Linga with surrender, asking not as entitlement but as bhakti that invites Shiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is humble japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with a prayerful attitude, offering water and bilva to the Linga, and cultivating inner surrender to the Sarvāntarātmā Shiva rather than demanding results.