Shloka 52

देवाश्च पितरश्चैव यजध्वं त्रिदिवौकसः । परस्परं महाप्रीत्या सर्वकामफलप्रदा

devāśca pitaraścaiva yajadhvaṃ tridivaukasaḥ | parasparaṃ mahāprītyā sarvakāmaphalapradā

Wahai para penghuni tiga surga, lakukanlah pemujaan kepada para Deva dan juga kepada para Pitṛ. Dengan kasih saling-mengasihi yang agung, mereka menjadi pemberi buah dari segala keinginan yang benar dan dharmis.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
यजध्वम्worship/sacrifice (you all)
यजध्वम्:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन, आत्मनेपद
त्रिदिवौकसःO dwellers of heaven
त्रिदिवौकसः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootत्रिदिवौकस् (प्रातिपदिक: त्रिदिव + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), बहुवचन; ‘त्रिदिवे ओकः यस्य’ (dwellers in heaven)
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय)
Formअव्यय; परस्परक्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
महाप्रीत्याwith great affection
महाप्रीत्या:
Karana (करण/Means; manner)
TypeNoun
Rootमहाप्रीति (प्रातिपदिक: महा + प्रीति)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/भाव (instrumental of manner)
सर्वकामफलप्रदाःgranting the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वकामफलप्रद (प्रातिपदिक: सर्व-काम-फल-प्रद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण ‘देवाः पितरः’ (as givers)

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages, conveying the injunction on dharmic worship)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse gives a dhārmic injunction harmonizing deva-yajña and pitṛ-yajña as mutually supportive obligations within varṇāśrama.

Significance: Frames a Śaiva ethic of ‘rightful desires’ (kāma) being fulfilled when worship is aligned with dharma—i.e., honoring both cosmic powers (devas) and ancestral line (pitṛs).

Offering: naivedya

D
Devas
P
Pitrs

FAQs

It teaches that dharma is sustained by honoring both the cosmic powers (Devas) and the ancestral lineage (Pitṛs); when worship is done in a spirit of harmony and gratitude, it yields wholesome results and supports the seeker’s progress toward Shiva’s grace.

In Shaiva practice, Linga-worship is central, yet it is traditionally accompanied by respect for Devas and Pitṛs as part of dharmic order; such integrated worship purifies intention and aligns worldly aims with devotion to Saguna Shiva.

Perform regular offerings such as deva-pūjā and pitṛ-tarpaṇa (water/food offerings with reverence); while doing so, maintain mahāprīti (goodwill) and mentally dedicate the fruits to Shiva, optionally with japa of “Om Namaḥ Śivāya.”