Shloka 41

यद्भक्त्या ते तपश्चीर्णं मम दर्शनकांक्षया । एष दृष्टोऽस्मि भद्रं ते कं कामं करवाणि ते

yadbhaktyā te tapaścīrṇaṃ mama darśanakāṃkṣayā | eṣa dṛṣṭo'smi bhadraṃ te kaṃ kāmaṃ karavāṇi te

Karena dengan bhakti engkau bertapa demi merindukan darśana-Ku, kini Aku menampakkan diri kepadamu. Semoga berkah bagimu—keinginan apa yang hendak Kupenuhi?

yatwhich; that (act)
yat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); relative pronoun introducing clause
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
teyour; to you
te:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive/Dative (6th/4th), Singular (एकवचन); enclitic form
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
cīrṇamperformed
cīrṇam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeVerb
Rootcar (धातु) + cīrṇa (कृदन्त, past passive participle)
FormKridanta (कृदन्त) PPP (क्त/क्तवतु-भाव), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; agrees with tapaḥ; passive sense ‘performed’
mamaof me; my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
darśana-kāṃkṣayāwith the desire to see (me)
darśana-kāṃkṣayā:
Hetu (हेतु/cause-motive)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक) + kāṃkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: darśanasya kāṃkṣā
eṣaḥthis (I)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dṛṣṭaḥseen; appeared
dṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + dṛṣṭa (कृदन्त, PPP)
FormKridanta PPP (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; with asmi → periphrastic perfect-like ‘have been seen/appeared’
asmiI am
asmi:
Karta (कर्ता/finite verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्/Laṭ), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhadramgood fortune; blessings
bhadram:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative-like blessing)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as benedictive interjection (आशीर्वादार्थ)
teto you; for you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); enclitic
kamwhich? what?
kam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kāmamwish; desire; boon
kāmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
karavāṇimay I do; shall I grant
karavāṇi:
Karta (कर्ता/finite verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्/Optative), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
teto you; for you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); enclitic

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Darśana of Śiva obtained through bhakti and tapas; assurance of boon (vara) as a sign of anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on Pati (Shiva) as the compassionate Lord who responds to sincere bhakti and disciplined tapas by granting darshan and offering boons—signifying that divine grace crowns personal effort.

It reflects Saguna Shiva’s accessible, personal form: the devotee’s longing for Shiva’s darshan culminates in a direct manifestation. In Linga-worship, the same principle applies—steady devotion and worship lead to Shiva’s felt presence and blessing.

Steady tapas supported by bhakti—such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), focused dhyāna on Shiva’s form, and disciplined vrata—aimed specifically at Shiva-darshan rather than worldly gain.