Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शिवमायाप्रभाववर्णनम्

Description of the Power/Effects of Śiva’s Māyā

पूर्वं तु मित्रावरुणौ घोरे तपसि संस्थितौ । मोहितौ तावपि मुनी शिवमायाविमोहितौ

pūrvaṃ tu mitrāvaruṇau ghore tapasi saṃsthitau | mohitau tāvapi munī śivamāyāvimohitau

Pada masa lampau, Mitra dan Varuṇa teguh dalam tapa yang dahsyat; namun kedua resi itu pun menjadi terkelabui, dibingungkan oleh Māyā Śiva.

पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Desha-Kala (देश-काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time; accusative used adverbially)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
मित्र-वरुणौMitra and Varuṇa
मित्र-वरुणौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + वरुण (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
घोरेin terrible (austere)
घोरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘तपसि’ विशेषण
तपसिin austerity/penance
तपसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
संस्थितौwere engaged/standing
संस्थितौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘स्थित’ = stationed/engaged
मोहितौwere deluded
मोहितौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
मुनीthe two sages
मुनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
शिव-माया-विमोहितौthoroughly deluded by Śiva’s māyā
शिव-माया-विमोहितौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + वि + मुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental sense: ‘शिवस्य मायया विमोहितौ’), भूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
M
Mitra
V
Varuna

FAQs

It teaches that even intense tapas cannot by itself conquer bondage (pāśa); delusion can persist until Śiva, the Pati, grants right knowledge and grace, revealing the limits of ego-based ascetic power.

By stressing Śiva’s sovereign māyā, the verse supports approaching Saguna Śiva—often through Liṅga worship—as a compassionate, accessible focus for devotion that purifies the mind and makes one fit for Śiva’s liberating grace.

Combine austerity with Śiva-bhakti: steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative surrender to Śiva, so that tapas becomes a means for humility and clarity rather than a cause of subtle pride.