Shloka 20

निषधस्य नलः पुत्रो नभाः पुत्रो नलस्य तु । नभसः पुंडरीकश्च क्षेमधन्वा ततस्मृतः

niṣadhasya nalaḥ putro nabhāḥ putro nalasya tu | nabhasaḥ puṃḍarīkaśca kṣemadhanvā tatasmṛtaḥ

Nisadha mempunyai putra bernama Nala; Nala mempunyai putra bernama Nabha. Dari Nabha lahir Pundarika, lalu Ksemadhanva—demikianlah diingat.

निषधस्यof Nishadha
निषधस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नलःNala
नलः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject complement; apposition)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नभाःNabhā
नभाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नभस्-शब्दः; प्रथमा एकवचन रूपम्: नभाः)
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नलस्यof Nala
नलस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पक्षान्तर (but/indeed)
नभसःof Nabhā
नभसः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुण्डरीकःPuṇḍarīka
पुण्डरीकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
क्षेमधन्वाKṣemadhanvā
क्षेमधन्वा:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to पुण्डरीकः)
TypeNoun
Rootक्षेम + धन्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (क्षेमस्य धन्वा/धन्वन् = whose bow is welfare/prosperity; name)
ततःthereafter
ततः:
सम्बन्ध (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
स्मृतःis remembered/called
स्मृतः:
विशेषण (Predicate adjective: 'is called/known')
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

N
Niṣadha
N
Nala
N
Nabhā
P
Puṇḍarīka
K
Kṣemadhanvā

FAQs

This verse preserves sacred remembrance (smṛti) of a lineage, grounding the Purāṇic teaching that dharma is carried through generations; such genealogies provide context for later Shaiva instruction and the unfolding of karma and grace under Pati (Śiva).

Though the verse is genealogical, in the Shiva Purana such lineages often introduce the human setting in which devotion to Saguna Śiva—especially Linga-worship, vows, and temple rites—arises; it situates later narratives of worship and Shiva’s grace within history-like succession.

No specific rite is prescribed in this verse; the practical takeaway is śravaṇa and smaraṇa—reverent listening and remembrance of Purāṇic tradition—supporting bhakti that is commonly expressed through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) alongside regular Linga worship.