Shloka 17

अपचारेण वेनस्य कोपस्तेषां महानभूत् । हुंकारेणैव तं जघ्नुर्मुनयो धर्मतत्पराः

apacāreṇa venasya kopasteṣāṃ mahānabhūt | huṃkāreṇaiva taṃ jaghnurmunayo dharmatatparāḥ

Karena penghinaan Vena, bangkitlah murka besar pada para resi itu. Para muni yang teguh dalam dharma menumbangkannya hanya dengan seruan dahsyat “huṃ”.

apacāreṇaby (his) misconduct
apacāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअपचार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
venasyaof Vena
venasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
kopaḥanger
kopaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
mahāngreat
mahān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहान्त् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of kopaḥ)
abhūtarose/became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √भू = to become
huṃkāreṇawith a ‘huṃ’ shout
huṃkāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहुंकार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
jaghnurslew
jaghnur:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; √हन् = to slay
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dharma-tatparāḥdevoted to dharma
dharma-tatparāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रचलितः (sense: ‘intent on dharma’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of munayaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Mantra: हुं

Role: destructive

V
Vena
S
Sages (Munis)

FAQs

It shows that adharma rooted in arrogance becomes a binding pasha (bond) that destroys spiritual welfare; the sages, established in dharma, act as instruments to restore cosmic order.

Vena’s disrespect implies rejection of sacred order and rightful worship; in Shaiva understanding, honoring Shiva’s dharma and the sanctity upheld by realized sages supports proper Saguna worship that purifies the devotee.

Cultivate humility and dharmic conduct before worship; approach japa (especially the Panchakshara) and Shiva-puja with reverence for gurus and saints, avoiding apacāra (ritual and ethical offenses).