Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

छायापुरुषलक्षणवर्णनम्

Description of the Marks of the Shadow-Person

कथितं ते समासेनच्छायिकं ज्ञानमुत्तमम् । विस्तरेण समाख्याहि योगिनां हितकाम्यया

kathitaṃ te samāsenacchāyikaṃ jñānamuttamam | vistareṇa samākhyāhi yogināṃ hitakāmyayā

Engkau telah menjelaskan secara ringkas pengetahuan unggul yang ‘laksana bayangan’ (garis besar). Kini, demi welas asih dan kesejahteraan para yogin, mohon uraikan dengan terperinci.

कथितम्has been told
कथितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has been told’
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (to you) / alternatively षष्ठी (Genitive) in some contexts; here dative fits ‘told to you’
समासेनbriefly
समासेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘in brief/by summary’
छायिकम्shadow-like / outline-form
छायिकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootchāyika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘ज्ञानम्’)
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘in detail’
समाख्याहिexplain/tell
समाख्याहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हितकाम्ययाfor the sake of (their) welfare
हितकाम्यया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roothita + kāmyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (हितस्य काम्या = desire for welfare)

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It shows the movement from a brief doctrinal outline to a fuller Shaiva exposition meant to uplift seekers—especially yogins—toward right knowledge that leads to liberation under the grace of Pati (Shiva).

By requesting a detailed teaching, the verse sets the stage for connecting inner yogic understanding with practical devotion—where Saguna worship (such as Linga-upasana) becomes a support for purifying the pashu (soul) and loosening pasha (bondage) under Shiva’s guidance.

The direct takeaway is to seek a systematic, detailed yogic method rather than a mere summary—typically supported in Shaiva practice by mantra-japa (especially Panchakshara), meditation on Shiva, and disciplined observances that stabilize the mind for higher knowledge.