जीवेन्नरो वर्षशतं सुराणां सुमेधसा वाक्पतिना समत्वम् । एवं चरन् खेचरतां प्रयाति यथेष्टचारी सुखितस्सदैव
jīvennaro varṣaśataṃ surāṇāṃ sumedhasā vākpatinā samatvam | evaṃ caran khecaratāṃ prayāti yatheṣṭacārī sukhitassadaiva
Orang demikian hidup seratus tahun ilahi, dan dengan kecerdasan luhur mencapai kesetaraan dengan Vākpati, sang penguasa tutur. Dengan laku demikian ia meraih kemampuan bergerak di angkasa sesuka hati, mengembara sekehendaknya, dan senantiasa bersukacita.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Role: teaching
The verse highlights that sustained Shiva-oriented discipline refines buddhi (intellect) and vāṇī (speech) and yields elevated states—longevity, clarity, and siddhi—while implying that true fulfillment is abiding inner joy rather than mere power.
In the Shiva Purana, Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) is a practical path that purifies mind and conduct; such purity is presented as the basis for extraordinary capacities, which are secondary fruits on the way toward Pati (Shiva) realization.
The verse points to steady sādhanā and disciplined living; in Shaiva practice this commonly includes japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Tripuṇḍra with bhasma, Rudrākṣa dhāraṇa, and regular Shiva-pūjā—done without craving for siddhis.