Shloka 33

जीवेन्नरो वर्षशतं सुराणां सुमेधसा वाक्पतिना समत्वम् । एवं चरन् खेचरतां प्रयाति यथेष्टचारी सुखितस्सदैव

jīvennaro varṣaśataṃ surāṇāṃ sumedhasā vākpatinā samatvam | evaṃ caran khecaratāṃ prayāti yatheṣṭacārī sukhitassadaiva

Orang demikian hidup seratus tahun ilahi, dan dengan kecerdasan luhur mencapai kesetaraan dengan Vākpati, sang penguasa tutur. Dengan laku demikian ia meraih kemampuan bergerak di angkasa sesuka hati, mengembara sekehendaknya, dan senantiasa bersukacita.

jīvetmay live
jīvet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (जीव् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
varṣa-śatama hundred years
varṣa-śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; measure of time
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
sumedhasāwith (the) intelligence of the wise
sumedhasā:
Upamāna/Karaṇa (उपमान/करण)
TypeNoun
Rootsumedhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental of comparison
vāk-patināwith (the) lord of speech (Bṛhaspati)
vāk-patinā:
Upamāna/Karaṇa (उपमान/करण)
TypeNoun
Rootvāk (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental of comparison
samatvamequality, parity
samatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
caranpractising/acting
caran:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√car (चर् धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; agrees with naraḥ
khecaratāmsky-going-ness; ability to move in the sky
khecaratām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhecara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; abstract noun in -tā
prayātiattains, goes to
prayāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √yā (या धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yathā-iṣṭa-cārīmoving as he wishes
yathā-iṣṭa-cārī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyathā (अव्यय) + iṣṭa (प्रातिपदिक) + cārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; avyayībhāva with yathā: ‘moving as desired’
sukhitaḥhappy
sukhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

B
Brihaspati (Vākpati)

FAQs

The verse highlights that sustained Shiva-oriented discipline refines buddhi (intellect) and vāṇī (speech) and yields elevated states—longevity, clarity, and siddhi—while implying that true fulfillment is abiding inner joy rather than mere power.

In the Shiva Purana, Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) is a practical path that purifies mind and conduct; such purity is presented as the basis for extraordinary capacities, which are secondary fruits on the way toward Pati (Shiva) realization.

The verse points to steady sādhanā and disciplined living; in Shaiva practice this commonly includes japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Tripuṇḍra with bhasma, Rudrākṣa dhāraṇa, and regular Shiva-pūjā—done without craving for siddhis.