Shloka 15

एतत्कथितमशेषं वायोस्सिद्धिं यदाप्नुते योगी । यत्तेजसोऽपि लभते तत्ते वक्ष्यामि देवेशि

etatkathitamaśeṣaṃ vāyossiddhiṃ yadāpnute yogī | yattejaso'pi labhate tatte vakṣyāmi deveśi

Demikian telah kujelaskan sepenuhnya bagaimana yogi memperoleh siddhi atas unsur angin. Kini, wahai Dewi Penguasa, akan kukatakan pula siddhi tejas—daya cahaya—yang juga ia raih.

etatthis (thing)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun
kathitamtold/declared
kathitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used predicatively
aśeṣamentire, without remainder
aśeṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjective qualifying etat
vāyoḥof Vāyu / of the wind (deity)
vāyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive
siddhimattainment, perfection
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
āpnuteattains
āpnute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yogīthe yogi
yogī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; relative pronoun
tejasaḥof radiance/energy
tejasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive
apialso, even
api:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: also/even)
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative pronoun
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; enclitic genitive ‘to you/of you’
vakṣyāmiI shall tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
deveśiO Goddess, Lady of gods
deveśi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse marks a transition in Shiva’s instruction: from vāyu-siddhi (mastery of prāṇa/wind) to tejas (inner radiance). In Shaiva thought, such attainments are stages of inner purification; they are secondary to realizing Pati (Shiva) as the liberating Lord.

Elemental mastery is presented as arising from disciplined yoga under Shiva’s guidance; in Saguna worship (Linga-upāsanā), the devotee steadies mind and prāṇa through mantra and contemplation, making the inner instrument fit for Shiva’s grace rather than merely seeking powers.

The passage implies prāṇa-discipline (vāyu control) leading to heightened tejas—supported in Shaiva practice by japa of Shiva-mantra (especially the Panchakshara), steady dhyāna on Shiva, and purity disciplines such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to focus.