Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

दिनान्यत्र दशाष्टौ च संहरंत्येव चारतः । अवांतरदिने यस्तु संक्षेपात्ते प्रकीर्तितः

dinānyatra daśāṣṭau ca saṃharaṃtyeva cārataḥ | avāṃtaradine yastu saṃkṣepātte prakīrtitaḥ

Di sini, menurut urutan yang semestinya, rentang hari pun—sepuluh dan delapan—diringkas sebagaimana aturan. Adapun hari perantara itu telah disampaikan kepadamu hanya secara singkat.

दिनानिdays
दिनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दशten
दश:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोग; modifies ‘दिनानि’
अष्टौeight
अष्टौ:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (special numeral form); modifies ‘दिनानि’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संहरन्तिthey take away/withdraw
संहरन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘सम्-’
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis particle
चारतःgradually/in course
चारतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचारतस् (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘in due course/gradually’
अवांतर-दिनेon the intermediate day
अवांतर-दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवांतर + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष—अवांतरं दिनम् (intercalary/intermediate day)
यःwhich/that (who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; contrast/emphasis
संक्षेपात्briefly/in summary
संक्षेपात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; ‘briefly/in brief’ (ablatival usage)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; ‘to you’ (2nd person sense via pronoun usage in context)
प्रकीर्तितःis proclaimed
प्रकीर्तितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु) से क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively: ‘is proclaimed’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights saṁhāra—withdrawal or contraction—as a principle of disciplined spiritual order, implying that regulated observance and inner restraint help the seeker move toward Shiva, the supreme Pati, beyond fluctuating time-bound states.

By emphasizing orderly practice across days, it supports Saguna Shiva worship—regular Linga-upāsanā, mantra-japa, and pūjā—through which the mind is gathered inward, preparing the devotee to realize Shiva’s higher, transcendent nature.

Maintain a structured daily sādhana—Pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), Tripuṇḍra with bhasma, and focused meditation—so the mind ‘contracts’ from distractions and remains steady in Shiva-bhakti.