Bhu-maṇḍala-varṇanam
Description of the Earth-Maṇḍala, the Seven Continents, and Meru
शीतांजनः कुरुंगश्च कुररो माल्यवांस्तथा । चैकैकप्रमुखा मेरोः पूर्वतः केसराचलाः
śītāṃjanaḥ kuruṃgaśca kuraro mālyavāṃstathā | caikaikapramukhā meroḥ pūrvataḥ kesarācalāḥ
Di sebelah timur Gunung Meru terdapat jajaran Kesarācala, masing-masing dengan puncak utamanya sendiri: Śītāṃjana, Kuruṅga, Kurara, dan Mālyavān.
Suta Goswami
By mapping the sacred world around Meru, the Purana frames creation as an ordered, dharma-sustained cosmos under Pati (Śiva), encouraging the devotee to view pilgrimage, direction, and sacred space as supports for inner orientation toward liberation.
Though the verse is geographic, Uma-saṃhitā uses such cosmology to situate holy regions where Saguna worship (temples, liṅga-pūjā, tīrthas) is practiced; sacred space becomes a practical aid for devotion while ultimately pointing to Śiva as the transcendent ground of the cosmos.
A simple takeaway is dik-smaraṇa (directional remembrance): begin liṅga-pūjā or japa of “Om Namaḥ Śivāya” by mentally honoring the directions and visualizing the ordered universe, then turning attention inward to Śiva as the indwelling Self.