Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Bhu-maṇḍala-varṇanam

Description of the Earth-Maṇḍala, the Seven Continents, and Meru

वनं चैत्ररथं पूर्वे दक्षिणे गन्धमादनः । विभ्राजं पश्चिमे तद्वदुत्तरे नन्दनं स्मृतम्

vanaṃ caitrarathaṃ pūrve dakṣiṇe gandhamādanaḥ | vibhrājaṃ paścime tadvaduttare nandanaṃ smṛtam

Di timur terbentang hutan Caitraratha; di selatan ada Gandhamādana. Di barat terdapat Vibhrāja; dan demikian pula, di utara disebut Nandana.

वनम्forest
वनम्:
Karma/Prātipadika-nirdeśa (निर्देश)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Sg.)
चैत्ररथम्Caitraratha (forest/grove)
चैत्ररथम्:
Karma/Prātipadika-nirdeśa (निर्देश)
TypeNoun
Rootचैत्ररथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Sg.)
पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. Sg.)—‘in the east’
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. Sg.)—‘in the south’
गन्धमादनःGandhamādana (mountain/forest)
गन्धमादनः:
Karta/Prātipadika-nirdeśa (निर्देश)
TypeNoun
Rootगन्ध + मादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. Sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (gandhasya mādanaḥ) नाम
विभ्राजम्Vibhrāja (name of a grove/region)
विभ्राजम्:
Karma/Prātipadika-nirdeśa (निर्देश)
TypeNoun
Rootविभ्राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Sg.)—नाम
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. Sg.)—‘in the west’
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Anvaya-sūcaka (अन्वयसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (likewise)
उत्तरेin the north
उत्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. Sg.)—‘in the north’
नन्दनम्Nandana (grove)
नन्दनम्:
Karma/Prātipadika-nirdeśa (निर्देश)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Sg.)—नाम
स्मृतम्is said/known as
स्मृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + स्मृत (कृदन्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) from √स्मृ; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः—‘is said/remembered’

Suta Goswami

C
Caitraratha
G
Gandhamādana
V
Vibhrāja
N
Nandana

FAQs

It maps a sanctified, cosmic geography where divine groves are arranged by direction, teaching that sacred space is ordered and contemplative—supporting dhyāna and pilgrimage by orienting the mind toward higher realms under Śiva’s lordship.

Directional sacred sites function like external supports (ālambana) for Saguna devotion: pilgrims and devotees approach the Divine through consecrated places, which ultimately lead the mind to the supreme Pati (Śiva) beyond place.

A practical takeaway is dik-smaraṇa (directional recollection) during worship—facing a chosen direction, mentally invoking sacred abodes, and then centering on Śiva with mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).