Shloka 12

सर्वकामसमृद्धेन यथा गच्छंति गोप्रदाः । अत्र दत्तान्नपानानि तान्याप्नोति नरः पथि

sarvakāmasamṛddhena yathā gacchaṃti gopradāḥ | atra dattānnapānāni tānyāpnoti naraḥ pathi

Sebagaimana para pemberi sapi menempuh perjalanan dengan kelimpahan pemenuhan segala keinginan, demikian pula seorang manusia di jalan alam baka memperoleh makanan dan minuman yang dahulu ia dermakan di dunia ini.

सर्वकामसमृद्धेनby (means of) being endowed with all desires (fulfilled)
सर्वकामसमृद्धेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + समृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वकामैः समृद्धः)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
गोप्रदाःgivers of cows
गोप्रदाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (गाः प्रददाति इति/गोः प्रदाता)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
दत्तgiven
दत्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘अन्नपानानि’ इत्यस्य विशेषण
अन्नपानानिfood and drink
अन्नपानानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्न + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (अन्नं च पानं च)
तानिthose (things)
तानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; ‘अन्नपानानि’ इत्यस्य पुनरुक्ति (anaphoric pronoun)
आप्नोतिobtains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पथिon the road
पथि:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; the verse gives a karmaphala mapping: gifts made ‘here’ become provisions ‘there’ on the preta-path (post-death journey).

Significance: Encourages annadāna as a universal pilgrimage-dharma: feeding travelers/guests mirrors the soul’s own need for support on the onward path.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

Cosmic Event: Post-death passage (preta-mārga) implied

S
Shiva

FAQs

It teaches the karmic continuity of dāna: offerings made with dharma become real support for the jīva, especially during the vulnerable “path” after death, aligning one’s life with Shaiva virtue and auspicious destiny.

In Shaiva practice, feeding others (anna-dāna) is an extension of Linga-worship—serving Shiva present in beings; such compassionate giving complements pūjā and strengthens merit that supports spiritual progress.

Perform anna-dāna and water offerings (pāna-dāna), especially on Shiva days (e.g., Mahāśivarātri), while mentally dedicating the act to Lord Shiva and remembering the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).