Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

पीत्वा च कृत्रिमं दुग्धं मात्रा दत्तं स बालकः । नैतत्क्षीरमिति प्राह मातरं चारुदत्पुनः

pītvā ca kṛtrimaṃ dugdhaṃ mātrā dattaṃ sa bālakaḥ | naitatkṣīramiti prāha mātaraṃ cārudatpunaḥ

Setelah meminum susu buatan yang diberikan ibunya, si anak berkata, “Ini bukan susu sejati,” lalu ia menangis lagi di hadapan ibunya.

पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund) — ‘having drunk’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कृत्रिमम्artificial
कृत्रिमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्रिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (दुग्धम् इत्यस्य)
दुग्धम्milk
दुग्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मात्राby the mother
मात्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘given’ (दुग्धम् इत्यस्य विशेषण)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
बालकःthe boy
बालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एतत्this
एतत्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘एतत् क्षीरम्’ इति (this)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इतिthus/“…”
इति:
Vakyartha-marker (वाक्यार्थचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मातरम्(to) the mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अरुदत्cried
अरुदत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√रुद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-बोधक अव्यय (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the child’s rejection of the substitute intensifies the existential lack that will later be resolved only by Śiva’s grace.

Significance: Illustrates the inadequacy of substitutes for true fulfillment—an allegory for worldly upāyas failing before the need for divine anugraha.

S
Shiva

FAQs

It highlights viveka (discernment): the soul should not be satisfied with substitutes, but seek the true nourishment of Shiva-bhakti and right knowledge that leads toward liberation.

Just as the child rejects “artificial milk,” the devotee is guided to reject superficial religiosity and approach Saguna Shiva with sincere devotion, using sacred forms (like the Linga) as authentic supports for inner realization.

A practical takeaway is to adopt steady japa of the Panchakshara (“Om Namah Shivaya”) with purity and sincerity, avoiding mechanical practice done as a mere outer substitute for true devotion.