कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva
तस्य त्यक्तसमाधेस्तु क्षणं नो दृष्टिगोचरे । शक्नुयामो वयं स्थातुं तं रुद्रं को विमोहयेत्
tasya tyaktasamādhestu kṣaṇaṃ no dṛṣṭigocare | śaknuyāmo vayaṃ sthātuṃ taṃ rudraṃ ko vimohayet
Sekalipun ia meninggalkan samādhi, sesaat pun ia tidak berada dalam jangkauan pandangan kami. Bagaimana mungkin kami berdiri di hadapan Rudra itu—siapa yang dapat memperdaya-Nya?
Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
The verse emphasizes Rudra’s supremacy as Pati (the Lord) who is not bound by māyā; even exalted beings cannot easily perceive Him, indicating His transcendence beyond ordinary senses and ego-based approach.
When the Supreme is beyond sight, devotees approach Him through accessible forms—especially the Śiva-liṅga—where Nirguṇa reality is worshipped through a Saguna support, cultivating devotion and inner stillness.
It points to dhyāna and japa: steady meditation with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify perception; the practical takeaway is to seek Rudra through disciplined inner worship rather than mere outward searching.