Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

यथाध्वरः प्रपूर्णः स्याद्देव यज्ञकरश्च सः । सुखिनस्स्युस्सुरास्सर्वे मुनयश्च तथा कुरु

yathādhvaraḥ prapūrṇaḥ syāddeva yajñakaraśca saḥ | sukhinassyussurāssarve munayaśca tathā kuru

Wahai Deva, bertindaklah agar adhvara (yajña) ini terselesaikan sepenuhnya dan sang pelaksana yajña pun berhasil; semoga semua dewa dan para ṛṣi berbahagia.

यथाso that/as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb)
अध्वरःthe sacrifice (adhvara)
अध्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रपूर्णःfully completed
प्रपूर्णः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रपूर्ण (कृदन्त; प्र√पॄ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
यज्ञकरःperformer of the sacrifice
यज्ञकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञकर (प्रातिपदिक; यज्ञ + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘यज्ञं करोति’ (object-relation)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
स्युःmay be
स्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाso/accordingly
तथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कुरुdo (make it so)
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Sati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
D
Devas
M
Munis

FAQs

The verse emphasizes loka-saṅgraha (the welfare and harmony of the worlds): actions should be guided so that dharmic rites are completed without upheaval and so that devas and sages remain at peace—reflecting Shiva’s role as the stabilizing Pati who upholds cosmic order.

It addresses Shiva as “Deva,” appealing to his Saguna, compassionate lordship to restore balance in a ritual context; it reflects the Shaiva view that ritual (yajña) attains auspicious completion only when aligned with Shiva’s grace and right intention.

The takeaway is to perform rites with śānti-bhāva (peaceful intent) and invoke Shiva’s grace—practically expressed in Shaiva practice through mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and prayer for the successful, non-harmful completion of worship and vows.