कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”
इति वेधास्त्वहं काममक्षयं द्विजसत्तम । समक्षं पितृसंघस्य मुनीनां च यतात्मनाम्
iti vedhāstvahaṃ kāmamakṣayaṃ dvijasattama | samakṣaṃ pitṛsaṃghasya munīnāṃ ca yatātmanām
“Demikianlah, wahai brahmana terbaik, Aku Vedhā (Brahmā) menganugerahkan anugerah yang tak akan sirna ini, di hadapan para Pitṛ dan para resi yang mengekang diri.”
Brahma (Vedhā)
Tattva Level: pashu
The verse emphasizes that a boon becomes spiritually weighty when granted in a sanctified assembly—before Pitṛs and self-controlled sages—showing dharmic accountability and the power of tapas-backed witness.
Though the verse itself is about Brahmā granting a boon, the Shiva Purana’s Shaiva frame treats all rightful boons and cosmic functions as operating under Shiva’s higher sovereignty; such public, dharmic sanction supports Saguna devotion where vows, worship, and grace unfold within cosmic order.
It suggests making vows and prayers in a disciplined, witness-bearing manner—supported by self-restraint (yata-ātman) and remembrance of ancestors; in Shaiva practice this aligns with sankalpa before worship, japa of the Panchakshara, and offerings done with purity and accountability.