Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

प्रस्थान-विरह-विलापः

Departure and Lament in Separation

पुनः पुनः शिवामाता यामयोऽन्याश्च योषितः । भ्रातरो जनकः प्रेम्णा रुरुदुर्बद्धसौहृदाः

punaḥ punaḥ śivāmātā yāmayo'nyāśca yoṣitaḥ | bhrātaro janakaḥ premṇā rurudurbaddhasauhṛdāḥ

Berulang-ulang ibu Śivā, para sahabat perempuannya, dan wanita-wanita lain menitikkan air mata; saudara-saudaranya serta ayahnya pun, terikat kasih yang dalam, menangis karena cinta bakti.

पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्यय; पुनरुक्तौ (repetition)
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्यय; पुनरुक्ति (again)
शिवा-माताŚivā’s mother
शिवा-माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘शिवायाः माता’
यामयःthe Yāmaya brothers
यामयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
अन्याःother
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; योषितः-विशेषण (qualifier)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
योषितःwomen
योषितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
जनकःfather
जनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/करणे (out of/with love)
रुरुदुःthey wept
रुरुदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
बद्ध-सौहृदाःhaving bound/firm affection
बद्ध-सौहृदाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त; बद्ध = बन्ध् धातोः क्त) + सौहृद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘बद्धं सौहृदं येषां ते’ (having firm affection)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati
H
Himalaya (Parvati's father)
M
Mena (Parvati's mother)

FAQs

It highlights intense human attachment (sauhṛda) and the pain of separation, implicitly contrasting worldly bonds with the higher refuge in Pati (Śiva); in Shaiva understanding, such emotion is purified when redirected into steadfast bhakti toward Śiva.

The verse frames the devotional mood around Śivā (Pārvatī) and her relation to Śiva; the narrative context supports Saguna Śiva-bhakti where emotions—grief, longing, love—are offered and transformed through worship, including Linga-upāsanā.

A practical takeaway is to steady the mind in grief or separation by japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Śiva-pūjā (water/abhiṣeka), converting worldly sorrow into devotional remembrance.