Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

यथा गंगावगाहेन शरीरं पावनं भवेत् । तथा पतिव्रतां दृष्ट्वा सकलम्पावनं भवेत्

yathā gaṃgāvagāhena śarīraṃ pāvanaṃ bhavet | tathā pativratāṃ dṛṣṭvā sakalampāvanaṃ bhavet

Sebagaimana mandi di Sungai Gaṅgā menyucikan tubuh, demikian pula memandang seorang pativrata menyucikan seluruh diri.

यथाjust as
यथा:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/दृष्टान्तबोधक)
गङ्गा-अवगाहेनby bathing/immersion in the Ganga
गङ्गा-अवगाहेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + अवगाह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (गङ्गायाः अवगाहः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
शरीरम्the body
शरीरम्:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पावनम्purified; purifying
पावनम्:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (शरीरम्)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातु: भू (1/भ्वादि)
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (तुल्यताबोधक adverb)
पतिव्रताम्a devoted wife
पतिव्रताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + टाप्
Formतत्पुरुष समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया; धातु: दृश् (1/भ्वादि)
सकलम्everything; the whole (thing)
सकलम्:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (implicit: जगत्/कुलम्/सर्वम्)
पावनम्purified; purifying
पावनम्:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सकलम्)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimiṣāraṇya, within the Pārvatīkhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati
G
Ganga

FAQs

It elevates dharmic steadfastness (pativratā-dharma) as a living purifier—like the Gaṅgā—teaching that inner purity arises not only from sacred waters but also from contact with embodied virtue and devotion.

In Shaiva practice, external purifications (snāna, tīrtha) support inner fitness for worship; the verse parallels this by saying that beholding steadfast devotion purifies the devotee, making one more qualified for Saguna Shiva worship, including Linga-pūjā performed with śuddhi (purity) and bhakti.

Adopt śuddhi-oriented conduct alongside worship: begin Linga-pūjā with bathing and mental purification, cultivate dharmic vows (vrata), and do japa of “Om Namaḥ Śivāya” with reverence for exemplars of devotion who inspire inner cleansing.