Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 45

शिवरूपदर्शनम्

Menā’s Vision of Śiva’s Divine Form

तस्थुस्तत्र स्त्रियः सर्वा मेनया सह सोत्सुकाः । वर्णयन्त्योऽधिकम्भाग्यम्मेनायाश्च गिरेरपि

tasthustatra striyaḥ sarvā menayā saha sotsukāḥ | varṇayantyo'dhikambhāgyammenāyāśca girerapi

Di sana semua perempuan berdiri bersama Menā dengan sukacita yang penuh harap; mereka memuji keberuntungan agung Menā dan juga Raja Gunung Himālaya (Himavān).

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्तिसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative/end marker)
śrī-śiva-mahā-purāṇein the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
śrī-śiva-mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (नामधेय-समास): ‘श्रीशिवस्य महापुराणम्’
dvitīyāyāmin the second
dvitīyāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdvitīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
rudra-saṃhitāyāmin the Rudra-saṃhitā
rudra-saṃhitāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + saṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: रुद्रस्य संहिता
tṛtīyein the third (part)
tṛtīye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्रमवाचक
pārvatī-khaṇḍein the Pārvatī section
pārvatī-khaṇḍe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: पार्वत्याः खण्डः
śiva-sundara-svarūpa-pura-vāsi-utsava-varṇanamdescription of the festival of the city-dwellers of Śiva’s beautiful form
śiva-sundara-svarūpa-pura-vāsi-utsava-varṇanam:
Pratijna/Complement (विधेय/Title)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + sundara (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक) + utsava (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (विषय-निर्देशक शीर्षक): ‘शिवसुन्दरस्वरूपस्य पुरवासिनाम् उत्सवस्य वर्णनम्’
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनामनिर्देशक-अव्यय (indeclinable used as ‘called/named’)
pañca-catvāriṃśaḥforty-fifth
pañca-catvāriṃśaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + catvāriṃśat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound) = 45th
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Celebrates ‘bhāgya’ of proximity to Śiva through kinship with Pārvatī—mirrors pilgrimage sentiment where association with the deity’s sthala and devotees is itself meritorious.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

M
Menā
H
Himālaya (Giri)

FAQs

It highlights how divine grace (Śiva’s anugraha) manifests as “bhāgya”—the community recognizes Menā and Himālaya as uniquely blessed, implying that auspicious destiny arises when the Lord’s will supports a sacred household and dharmic environment.

Though the verse is narrative, it supports Saguna devotion by showing how devotees celebrate visible signs of Śiva’s favor in the world—auspicious events around Pārvatī’s lineage that culminate in connection with Śiva, often honored through Linga worship and household rites.

The immediate takeaway is stuti (praise) and kīrtana: verbally glorifying auspiciousness with devotion; in Shaiva practice this is naturally paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a simple daily remembrance.