Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

हिमवतः सुमङ्गलोत्सव-नगररचना

Himavān’s Auspicious Festival Preparations and City Adornment

एवम्भूता कृता तेन रचना विश्वकर्मणा । विचित्रा शिवतुष्ट्यर्थं पराश्चर्या महोज्ज्वला

evambhūtā kṛtā tena racanā viśvakarmaṇā | vicitrā śivatuṣṭyarthaṃ parāścaryā mahojjvalā

Demikianlah bangunan itu dibuat oleh Viśvakarmā—sangat beraneka dan menawan, diciptakan demi menyenangkan Śiva, sungguh menakjubkan dan amat cemerlang.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भूताhaving become/being such
भूता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhū (धातु) → bhūta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कृताmade
कृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (रचनायाः विशेषण)
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
रचनाconstruction/arrangement
रचना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootracanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विचित्राmarvelous/variegated
विचित्रा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (रचनायाः)
शिवतुष्ट्यर्थम्for Śiva’s satisfaction
शिवतुष्ट्यर्थम्:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + tuṣṭi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/उद्देश्य), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनवाचक (शिवस्य तुष्ट्यर्थम् = शिवस्य तुष्ट्यै अर्थः)
पराश्चर्याmost astonishing
पराश्चर्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparā-āścarya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (परम् आश्चर्यम्)
महत्-उज्ज्वलाvery radiant
महत्-उज्ज्वला:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक) + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

Offering: dipa

S
Shiva
V
Vishvakarma

FAQs

It presents sacred craftsmanship and devoted offering (seva) as a valid form of bhakti: when an act is done specifically for Śiva’s pleasure, it becomes spiritually meritorious and supports liberation-oriented life.

The verse emphasizes pleasing Śiva through a visible, radiant, wondrous creation—aligning with Saguna worship where devotees honor Śiva through temples, shrines, and beautiful arrangements around the Liṅga as devotion made tangible.

It suggests Śiva-prītyarthaṃ karma—doing one’s work as an offering to Śiva; practically, this can be paired with Liṅga-pūjā while mentally dedicating the act with the Panchākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”