Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अनरण्य-वंशवर्णनम् तथा पिप्पलादस्य कामोत्पत्तिः

Genealogy of King Anaraṇya and Pippalāda’s arousal of desire

मुनिर्ययाचे कन्यां स तां देहीति नृपेश्वर । अन्यथा भस्मसात्सर्वं करिष्यामि क्षणेन च

muniryayāce kanyāṃ sa tāṃ dehīti nṛpeśvara | anyathā bhasmasātsarvaṃ kariṣyāmi kṣaṇena ca

Sang resi menuntut sang gadis: “Wahai raja di antara para raja, berikan dia kepadaku; jika tidak, sekejap saja akan kujadikan semuanya abu.”

मुनिःthe sage
मुनिः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
ययाचेbegged/asked
ययाचे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कन्याम्the daughter/maiden
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; सर्वनाम
ताम्her/that (girl)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
नृपेश्वरO lord of kings
नृपेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणाम् ईश्वरः)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Gati/Result (गति/फल)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverbial form meaning 'to ashes/into ashes')
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
करिष्यामिI will make/do
करिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karaṇa/Adhikaraṇa (करण/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन; काल-करणे (instrumental of time)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda episode to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālabhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

A
a sage (muni)
A
a king (nṛpeśvara)

FAQs

It warns that ascetic power (tapas) without humility becomes bondage: anger and coercion burn merit, while true Shaiva dharma values restraint, compassion, and alignment with Shiva’s will.

The verse contrasts destructive ego-driven power with Saguna Shiva’s role as the righteous Lord who grants grace; Linga-worship trains the devotee in surrender (śaraṇāgati) rather than domination through fear.

Practice japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhasma/Tripuṇḍra as a reminder to burn anger and ego internally, not to threaten others with ‘turning to ashes.’