Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

क्व वा मृदंगवादश्च क्व च तड्डमरुस्तथा । क्व च भेरीकलापश्च क्व च शृंगरवोऽशुभः

kva vā mṛdaṃgavādaśca kva ca taḍḍamarustathā | kva ca bherīkalāpaśca kva ca śṛṃgaravo'śubhaḥ

“Di mana tabuhan mṛdaṅga, dan di mana ḍamaru itu? Di mana deru kumpulan genderang besar, dan di mana bunyi tanduk yang tak membawa pertanda baik?”

क्वwhere
क्व:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
वाor/indeed
वा:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: 'or/indeed')
मृदंगवादःmṛdaṅga-playing/sound
मृदंगवादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृदङ्ग + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मृदङ्गस्य वादः = 'sound/playing of the mṛdaṅga'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
क्वwhere
क्व:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तड्डमरुःḍamaru-drum
तड्डमरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतड्डमरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वाद्यविशेषः (a kind of drum)
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus/likewise')
क्वwhere
क्व:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
भेरीकलापःensemble of bherī-drums
भेरीकलापः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभेरी + कलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: भेर्याः कलापः = 'collection/ensemble of kettledrums'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
क्वwhere
क्व:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
शृंगरवःhorn-blast
शृंगरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशृङ्ग + रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: शृङ्गस्य रवः = 'sound of a horn'
अशुभःinauspicious
अशुभः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The soundscape contrast (mṛdaṅga/bherī vs ḍamaru/śṛṅga) evokes Kāśī’s Viśvanātha as Lord of the universe where auspicious temple music and cremation-ground symbolism coexist; Śiva’s ḍamaru is central to cosmic rhythm and dissolution of ignorance.

Significance: Kāśī-darśana is sought for liberation-oriented bhakti; the Lord’s 'cosmic music' symbolizes cutting bondage and granting final good (śiva) beyond conventional auspicious/inauspicious binaries.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: dipa

FAQs

The verse contrasts sacred, auspicious ritual sounds (drums used in worship) with “inauspicious” noise, implying that devotion should be aligned with śiva-maṅgala (Shiva’s auspiciousness) rather than disorderly or impure expressions that distract the mind from bhakti.

In Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—sound (vādyāni, mantra, stotra) is part of upacāra. The verse underscores discernment: offerings, including music, should support reverence and sattva, not agitation or inauspicious display.

Prefer sāttvika worship: chant the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady attention, and accompany pūjā with clean, devotional sounds; avoid practices that create mental restlessness or are treated as inauspicious omens during worship.