Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

ववन्द शीर्ष्णा च पुनर्हिमाचलः स संशयं प्रापददीनसत्त्वः । उवाच वाक्यं जगदेकबन्धुं गिरीश्वरो वाक्यविदां वरिष्ठः

vavanda śīrṣṇā ca punarhimācalaḥ sa saṃśayaṃ prāpadadīnasattvaḥ | uvāca vākyaṃ jagadekabandhuṃ girīśvaro vākyavidāṃ variṣṭhaḥ

Lalu Himācala kembali menundukkan kepala dan bersujud; dengan hati yang lemah ia jatuh dalam keraguan. Maka Girīśvara—kerabat tunggal seluruh jagat, dan yang utama di antara para ahli tutur—berbicara kepadanya.

ववन्दbowed, saluted
ववन्द:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शीर्ष्णाwith (his) head
शीर्ष्णा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशीर्षन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
हिमाचलःHimācala
हिमाचलः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहिम + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (हिमः अचलः = snow-mountain)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
संशयम्doubt
संशयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रापदत्fell into, came to
प्रापदत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-आपद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दीनसत्त्वःof dejected spirit
दीनसत्त्वः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीन + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (दीनं सत्त्वं यस्य)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाक्यम्words; a statement
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगत्-एक-बन्धुम्the sole friend/kinsman of the world
जगत्-एक-बन्धुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजगत् + एक + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जगतः एकः बन्धुः = sole kinsman of the world)
गिरीश्वरःLord of mountains
गिरीश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगिरि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गिरीणाम् ईश्वरः)
वाक्यविदाम्of those skilled in speech
वाक्यविदाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवाक्यविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
वरिष्ठःthe best, foremost
वरिष्ठः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; अतिशय-तुलनात्मक (superlative)

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda narrative; Shiva is about to speak)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
H
Himavat (Himachala)

FAQs

It shows the devotional posture of śaraṇāgati: even a great being like Himavat bows again, yet doubt can arise; Shiva, the world’s true refuge, responds with clarifying speech that removes saṃśaya and restores right understanding.

The verse emphasizes Saguna Shiva as compassionate teacher and protector—“jagad-eka-bandhu.” In Linga-worship, this same Shiva is approached through reverent bowing and prayer, trusting that the Lord will dispel inner doubt and grant auspicious direction.

A practical takeaway is repeated namaskāra with humility and a prayer to Shiva to remove doubt, supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a steadying discipline for the mind.