Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा स गणेशानो नानावस्तुभिरादरात् । शिवेन पूजितः पूर्वं विष्णुनानु प्रपूजितः

brahmovāca | ityuktvā sa gaṇeśāno nānāvastubhirādarāt | śivena pūjitaḥ pūrvaṃ viṣṇunānu prapūjitaḥ

Brahmā berkata: Setelah berkata demikian, Sang Gaṇeśa dengan penuh hormat dipuja dengan beragam persembahan; mula-mula oleh Śiva, lalu oleh Viṣṇu juga secara layak.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यवधारणार्थक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having said)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
गणेशानःLord Gaṇeśa
गणेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); ‘गणेश’ इत्यस्य नामरूपम्
नानाvarious
नाना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/विशेषणप्रयोग)
Formअव्यय-स्वरूपेण विशेषणप्रयोग (indeclinable adjective) ‘various’
वस्तुभिःwith items/objects
वस्तुभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative, 5th), एकवचन (Singular)
शिवेनby Śiva
शिवेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
पूजितःworshipped
पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
पूर्वम्previously / first
पूर्वम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly/first)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
अनुafterwards / in succession
अनु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्ग/क्रियाविशेषण (preverb/adverb) ‘after, following’
प्रपूजितःworshipped (with special honor)
प्रपूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + pūj (धातु) → prapūjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models proper devatā-krama: even Viṣṇu follows Śiva’s lead in honoring Gaṇeśa; reinforces that auspicious beginnings (vighna-śānti) are secured under Śiva’s overarching grace.

Offering: naivedya

B
Brahma
G
Ganesha
S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse establishes dharmic order in worship: even great deities honour Gaṇeśa with reverence. In a Śaiva Siddhānta lens, this reflects disciplined devotion (bhakti) and proper approach to grace—removing obstacles before higher contemplation of Śiva.

It supports the customary sequence in Saguna worship: begin with Gaṇeśa-pūjā to remove impediments, then proceed to Śiva’s worship (including Liṅga-pūjā). The narrative shows Śiva Himself modelling correct ritual conduct.

A practical takeaway is to commence Śiva-pūjā with respectful Gaṇeśa invocation and offerings, then continue with Śiva practices such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and traditional Śaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) where appropriate.