Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

इति स्तुत्वा शिवं तत्र मंत्रध्यानपरायणः । पुनः पूजां ततः कृत्वा स्वाम्यग्रे स ननर्त ह

iti stutvā śivaṃ tatra maṃtradhyānaparāyaṇaḥ | punaḥ pūjāṃ tataḥ kṛtvā svāmyagre sa nanarta ha

Demikian ia memuji Śiva di sana, sepenuhnya tekun dalam mantra dan meditasi; lalu ia kembali melakukan pemujaan, dan kemudian menari di hadapan Tuhannya.

इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having praised’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb: ‘there’)
मन्त्र-ध्यान-परायणःdevoted to mantra-meditation
मन्त्र-ध्यान-परायणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (उपपद/निर्देश: ‘मन्त्रध्यानं परायणं यस्य/यः’)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ-क्रियाविशेषण (then/thereafter; also ‘from that’)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having done/performed’
स्वामि-अग्रेbefore the lord
स्वामि-अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययीभावप्रयोग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावः—‘स्वामिनः अग्रे’ (in front of the lord)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ननर्तdanced
ननर्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/narrative)

Suta Goswami

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: Colophon marking the completion of the Rāmeśvara-māhātmya chapter within Koṭirudrasaṃhitā; it functions as textual framing rather than narrative action.

Significance: Signals that the preceding section is a kṣetra-māhātmya intended to inspire pilgrimage, worship, and faith in Rāmeśvara’s grace.

S
Shiva

FAQs

It shows the complete arc of Shaiva sādhanā—stuti (praise), mantra-dhyāna (inner absorption), and pūjā (outer worship)—culminating in devotional ecstasy (dance) offered directly to Pati, Lord Śiva.

The verse reflects Saguna-Śiva upāsanā: the devotee approaches Śiva as “Svāmī” (personal Lord) through repeat pūjā and focused mantra-dhyāna, a pattern characteristic of Liṅga/Jyotirliṅga worship in the Koṭirudrasaṃhitā context.

Sustained japa with dhyāna (mantra-dhyānaparāyaṇa) followed by pūjā—i.e., combining inner recitation/meditation with formal offerings; the devotional dance indicates a fruit of concentrated bhakti rather than mere performance.