HomeRig VedaMandala 8Sukta 65Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.65.6Mandala 8, Sukta 65, Mantra 6

Sukta 8.65

Devata: Indra

सुतावन्तस्त्वा वयं प्रयस्वन्तो हवामहे । इदं नो बर्हिरासदे ॥

sutā́vantastvā vayáṃ práyasvanto havāmahe | idáṃ no bárhir āsáde ||

Kami, yang Soma-nya telah diperas dan daya-persembahan telah disiapkan, memanggil-Mu: datanglah dan duduklah di atas barhis kami ini, singgasana suci perluasan; ambillah tempat-Mu dalam ritus yang tertata di dalam diri kami.

सुतावन्तःhaving Soma pressed; Soma-possessing
सुतावन्तः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootसुत- (√सु ‘to press/express Soma’) + -वत् (possessive)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (2nd person pronoun)
वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (1st person pronoun)
प्रयस्वन्तःhaving offerings/gifts; bringing refreshment
प्रयस्वन्तः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootप्रयस्- (n. ‘refreshment, gift, offering’) + -वत् (possessive)
हवामहेwe invoke/call
हवामहे:
क्रिया
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/ह्वयते) ‘to call, invoke’
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (demonstrative pronoun)
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (enclitic)
बर्हिःthe sacrificial grass (barhis)
बर्हिः:
कर्म
TypeNoun
Rootबर्हिस्- (n.) ‘sacrificial grass, barhis’
आसदेsit down upon; take your seat
आसदे:
क्रिया
TypeVerb
Rootआ-√सद् ‘to sit down upon/approach’

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App