
Sukta 8.37
Not specified in the provided excerpt; within RV 8.37 Indra hymn tradition (Anukramaṇī typically assigns to a specific seer family for the sukta)
Indra
Jagatī (likely; recurring refrain with mādhyandina-savana)
Kidung ini memanggil Indra ke pemerasan Soma pada tengah hari (mādhyandina), memohon agar ia minum dan melimpahkan “segala pertolongan” (viśvābhir ūtibhiḥ) kepada imam pemeras dan sang dermawan penyelenggara yajña. Kidung ini mengingat kembali pertempuran Indra melawan Vṛtra serta kuasanya menghalau kekuatan yang mengepung, lalu ditutup dengan seruan atas kesigapan Indra menanggapi para resi terdahulu—terutama Śyāvāśva dan Atri—dan perlindungannya atas Trasadasyu, ketika Indra menambah kṣatra (daya kedaulatan/kemegahan kuasa raja).
Mantra 1
प्रेदं ब्रह्म वृत्रतूर्येष्वाविथ प्र सुन्वतः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
Majukanlah daya brahman (mantra) ini—Engkau telah menolongnya dalam pertempuran melawan Vṛtra; majukanlah pemeras Soma, wahai Indra, tuan kelimpahan, dengan segala pertolongan-Mu. Pada pemerasan tengah hari, wahai pembunuh Vṛtra, yang tanpa cela, minumlah Soma, wahai pemegang vajra (guntur).
Mantra 2
सेहान उग्र पृतना अभि द्रुहः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
Wahai Indra yang garang, yang maju menerjang, hadapilah segala kelicikan dalam pertempuran dengan segenap pertolongan-Mu. Pada pemerasan tengah hari, wahai pembunuh Vṛtra, yang tak bercela, minumlah Soma, wahai pemegang vajra.
Mantra 3
एकराळस्य भुवनस्य राजसि शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
Engkau satu-satunya penguasa agung; Engkau memerintah dunia ini dengan segenap pertolongan-Mu, wahai Indra, tuan kelimpahan. Pada pemerasan tengah hari, wahai pembunuh Vṛtra, yang tak bercela, minumlah Soma, wahai pembawa vajra.
Mantra 4
सस्थावाना यवयसि त्वमेक इच्छचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
Engkau sendiri, wahai Indra tuan kelimpahan, menghalau kekuatan-kekuatan yang berdiri tegak dan yang mengepung, dengan segenap pertolongan-Mu. Pada pemerasan tengah hari, wahai pembunuh Vṛtra, yang tak bercela, minumlah Soma, wahai pembawa vajra.
Mantra 5
क्षेमस्य च प्रयुजश्च त्वमीशिषे शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
Engkau menguasai kesejahteraan (kṣema) dan penyatuan yang tepat dari daya-daya (prayuj), wahai Indra, tuan śacī (kekuatan/kelimpahan), dengan segala pertolongan-Mu. Pada pemerasan (savana) tengah hari, wahai pembunuh Vṛtra, yang tak bercela, minumlah Soma, wahai pemegang vajra (petir).
Mantra 6
क्षत्राय त्वमवसि न त्वमाविथ शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
Bagi kṣatra (kuasa kedaulatan), Engkau memberi perlindungan—tiada selain Engkau yang memberikannya, wahai Indra, tuan śacī, dengan segala pertolongan-Mu. Pada pemerasan (savana) tengah hari, wahai pembunuh Vṛtra, yang tak bercela, minumlah Soma, wahai pemegang vajra.
Mantra 7
श्यावाश्वस्य रेभतस्तथा शृणु यथाशृणोरत्रेः कर्माणि कृण्वतः । प्र त्रसदस्युमाविथ त्वमेक इन्नृषाह्य इन्द्र क्षत्राणि वर्धयन् ॥
Dengarlah pula nyanyian ilham Śyāvāśva yang memuji, sebagaimana dahulu Engkau mendengar Atri yang bekerja dalam amal-perbuatannya. Engkau sungguh memajukan dan melindungi Trasadasyu; Engkau seoranglah, wahai Indra, yang tak tertandingi oleh manusia, yang menumbuhkan kṣatra-kṣatra—daya pemerintahan dan penguasaan.
It calls Indra to the midday Soma-pressing and asks him to drink the Soma and bring his full protection and help to the sacrificer.
Vṛtra represents obstruction. By recalling Indra’s Vṛtra-slaying, the hymn reminds listeners that he can remove obstacles and secure victory in both ritual and life.
Śyāvāśva is the singer associated with this hymn in the Ātreya tradition. Atri is invoked as an earlier seer whom Indra heard—so the hymn asks Indra to respond now in the same way.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.