Sukta 8.21
जयेम कारे पुरुहूत कारिणोऽभि तिष्ठेम दूढ्यः । नृभिर्वृत्रं हन्याम शूशुयाम चावेरिन्द्र प्र णो धियः ॥
jáyema kāré puruhūta kāríṇo’bhí tíṣṭhema dūḍhyàḥ | nṛ́bhir vṛtráṃ hányāma śūśuyā́ma cā́ver índra prá no dhíyaḥ ||
Semoga kami menang dalam karya, wahai yang banyak diseru, atas para pembuat yang melawan kami; semoga kami berdiri mengatasi kesukaran yang menekan keras. Dengan daya para nara (manusia-penopang), semoga kami membunuh Vṛtra di dalam; semoga kami menyala oleh kehendak untuk melakukannya. Wahai Indra, majukanlah ilham-ilham kami.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.