Rig Veda Sukta 41
Mandala 6Sukta 415 Mantras

Sukta 41

Sukta 6.41

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for 6.41)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Himne Indra yang singkat ini mengundang dewa pemegang Vajra untuk mendekati yajña tanpa amarah dan meminum Soma yang baru diperas, yang “mengalir jernih” baginya. Himne ini memuji Soma sebagai tetes pemberi daya yang telah disiapkan bagi kekuatan Indra, serta memohon agar Indra, yang bersukacita oleh persembahan, menganugerahkan perlindungan dalam pertikaian dan di tengah suku-suku.

Mantras

Mantra 1

अहेळमान उप याहि यज्ञं तुभ्यं पवन्त इन्दवः सुतासः । गावो न वज्रिन्त्स्वमोको अच्छेन्द्रा गहि प्रथमो यज्ञियानाम् ॥

Tanpa murka, mendekatlah kepada yajña; bagimu tetes-tetes Soma yang diperas mengalir jernih. Seperti sapi menuju rumahnya sendiri, wahai pemegang vajra, datanglah lurus kepada kami, Indra—yang pertama di antara mereka yang layak dipuja.

Mantra 2

या ते काकुत्सुकृता या वरिष्ठा यया शश्वत्पिबसि मध्व ऊर्मिम् । तया पाहि प्र ते अध्वर्युरस्थात्सं ते वज्रो वर्ततामिन्द्र गव्युः ॥

Itulah angkatanmu yang terbuat baik, yang paling unggul—dengannya engkau senantiasa meminum gelombang kemanisan; dengan itu lindungilah kami. Adhvaryu telah berdiri maju bagimu; semoga vajramu berputar sepenuhnya, wahai Indra, menuju pencarian sinar-sinar (kawanan bercahaya).

Mantra 3

एष द्रप्सो वृषभो विश्वरूप इन्द्राय वृष्णे समकारि सोमः । एतं पिब हरिवः स्थातरुग्र यस्येशिषे प्रदिवि यस्ते अन्नम् ॥

Inilah tetes itu—sang banteng, berwujud segala rupa—Soma telah disiapkan bagi Indra yang perkasa. Minumlah ini, wahai tuan kuda-kuda keemasan; tegaklah kukuh, wahai yang dahsyat, dia yang kuasanya menjangkau ke langit yang mendahului, dan yang makanannya adalah ini.

Mantra 4

सुतः सोमो असुतादिन्द्र वस्यानयं श्रेयाञ्चिकितुषे रणाय । एतं तितिर्व उप याहि यज्ञं तेन विश्वास्तविषीरा पृणस्व ॥

Soma yang telah diperas—lebih kuat daripada yang belum diperas, wahai Indra; inilah yang lebih unggul bagi sang mengetahui, bagi pertempuran. Datanglah mendekat ke yajña ini, menaklukkan segala kekurangan; dengan itu penuhilah seluruh daya-kekuatanmu di dalam kami.

Mantra 5

ह्वयामसि त्वेन्द्र याह्यर्वाङरं ते सोमस्तन्वे भवाति । शतक्रतो मादयस्वा सुतेषु प्रास्माँ अव पृतनासु प्र विक्षु ॥

Kami memanggilmu, wahai Indra; datanglah kemari, mendekat kepada kami. Soma siap menjadi kenikmatan bagi tubuhmu. Wahai yang berdaya seratus, bersukacitalah dalam minuman yang diperas; lindungilah kami dalam pertempuran, lindungilah kami di tengah bangsa-bangsa.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to come to the sacrifice without anger, drink the freshly pressed Soma, and then give protection—especially in battles and social conflicts.

Soma is presented as the empowering offering made ready for Indra; by drinking it, Indra becomes exhilarated and is invoked to act with firm, victorious strength.

Indra can represent decisive will and courage. The hymn becomes a prayer for clarity and strength to overcome obstacles and to safeguard one’s life and community under pressure.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App